Елена Радченко
Ожерелье Урваши
по мотивам индийских сказок
Действующие лица:
Урваши, танцовщица
Царь
Визирь
Богач
Кумар, вор
Каменщик
Подмастерье
Ювелир
Стражник
Пьеса опубликована в сборнике пьес по мотивам сказок стран БРИКС «Волшебный мир театра кукол».
Фасад индийского храма. На площади перед храмом стоит Богач, это грузный человек в роскошных одеждах. Он в нетерпении оглядывается по сторонам. Вбегает бедняк Кумар, он совсем тощий, и он запыхался. Сложив ладони перед грудью, делает приветственный жест намасте.
Богач. Ты опоздал, Кумар!
Кумар. Прости меня, господин… (Склоняется перед Богачом, замирает).
Богач (нетерпеливо). Принес?
Кумар достает из кармана сверкающее жемчужное ожерелье и с поклоном отдает Богачу.
Богач (впивается взглядом в ожерелье). О! Оно сияет как солнце…
Кумар. Господин…
Богач. Что ты стоишь? Иди…
Кумар. Мои сто рупий! Ты обещал…
Богач (с досадой). Как ты смеешь отвлекать меня по пустякам? Я ожерельем любуюсь!
Кумар. В моей семье — трое детей, я воспитываю их один, моя жена умерла, и у нас совсем не осталось еды.
Богач. Вот тебе три рупии!
Кумар. А как же… Их едва хватит на горсточку риса…
Входят Каменщик, Подмастерье, Ювелир.
Богач (Кумару). Потом, потом… (Поспешно прячет ожерелье, вошедшим). Зачем пришли?
Каменщик. Урваши будет танцевать…
Подмастерье. Смотреть на неё — моя единственная радость!
Ювелир. Сердце в груди замирает, когда я смотрю на ее танец…
Богач (в сторону). Не для таких, как вы, она танцует…
На ступенях храма появляется Урваши. Ее сияющая красота озаряет все вокруг.
Урваши. Мой танец я посвящаю богам.
Урваши танцует. Подмастерье, Каменщик и Ювелир подтанцовывают, не сходя с места. Богач пытается танцевать, но у него выходят лишь комичные колыхания.
По окончании танца Подмастерье, Каменщик и Ювелир окружают Урваши, благодарят за танец.
Богач стоит в сторонке, смотрит на Урваши и сопит, колыхаясь всем своим жирным телом. Наконец, Урваши остается одна. Богач подходит к ней.
Урваши. Бедный, что с тобой?
Богач. Ошибаешься, Урваши… Я очень богат!
Урваши (отстраняясь). У тебя… тропическая лихорадка?
Богач. Я здоров, как стадо слонов!
Урваши (улыбаясь). Никогда не видела трясущихся слонов… (Поворачивается, чтобы уйти).
Богач. Ах, Урваши… Не уходи, останься!
Урваши. Слушаю тебя, Стадо слонов… (Дерзко). Кажется, так тебя зовут?!
Богач. Конечно, нет! Но если хочешь… можешь так меня называть!
Урваши. Да ты не Стадо слонов… Желе-на-блюдце — вот ты кто!
Движением рук Урваши фиксирует тело Богача. Но едва она отнимает руки, тело его снова приходит в движение.
Богач. Твой танец, Урваши, взволновал меня… (Колышется еще сильнее).
Урваши. Вот уж не думала… На меня смотрят сотни людей, но никто из них не превращался в желе…
Богач. Они недостойны тебя, Урваши! Я построю для тебя дворец… Ты будешь богата!
Урваши. Моя жизнь посвящена танцу.
Богач. Ты будешь танцевать! А я буду приходить и смотреть на тебя, о моя сладкая папайя…
Урваши. Мой танец я посвящаю богам…
Богач. Не отказывайся, прошу тебя! Прими в знак моей благодарности за твой танец это ожерелье!
Ожерелье засияло в руках Урваши.
Урваши. Что я вижу? Не может быть…
Богач. Оно тебе понравилось? Ты будешь танцевать для меня одного?!
Урваши. Это — моё ожерелье! Я отдала его ювелиру, чтобы он починил застёжку…
Богач (вдруг перестал колыхаться и замер). Но…
Урваши. Ты ограбил ювелира?! «Грабитель» — вот твое настоящее имя?!
Богач. О нет!!!
Урваши. Тогда объясни, как оно попало к тебе…
Богач (юлит). Я купил его… За тысячу рупий!
Урваши. Ты купил у вора?
Богач. Да, но я… об этом не знал!!!
Урваши. Так приведи мне вора.
Богач. Зачем?!
Урваши. Пусть подтвердит твои слова.
Богач колыхнулся и снова замер.
Урваши. Иначе я пожалуюсь царю нашему Пурураве, и тебя самого казнят как вора!
Богач (затрясся самой мелкой дрожью). О, моя сладчайшая папайя, как мне искупить свою вину перед тобой?
Урваши. Вора приведи! Даю тебе один день, моё невкусное, кислое противное желе… (Уходит).
Богач. О нет… Она ушла… (Рыдает, распростёршись на ступенях храма).
Из-за колонны храма выходит Кумар.
Кумар. Эй, господин!
Богач. Ах ты, Кумар-разбойник! Продал мне краденое ожерелье!
Кумар. Ты обещал мне за него сто рупий, а я получил от тебя только…
Богач (лупит Кумара, что есть силы). Вот тебе, вот тебе сто рупий! По твоей милости я могу в тюрьму угодить!
Кумар. Нельзя тебе в тюрьму, господин… Кто будет скупать у бедного Кумара краденое?!
Богач. Тише ты, не кричи…
Кумар. Больно, вот и кричу!
Богач. Почему не предупредил, что ожерелье — краденое?!
Кумар. А то ты не знал…
Богач (дает Кумару подзатыльник). Я подумал, что ты сам… сделал это чудесное ожерелье, ведь ты — мастер!
Кумар. Когда-то я был мастером. Но с тех пор, как ты разорил всех ремесленников в округе…
Богач (замахивается ). Ах, ты как? Получай!
Кумар (уворачивается). Нам осталось одно ремесло — воровство…
Богач. Так бы и прибил тебя на месте! (Лупит Кумара).
Кумар. Не убивай меня, мои славные дети… Им не выжить без меня!
Богач. Мне нет никакого дела до твоих детей!
Кумар. Ты можешь убить меня, но сначала заплати за ожерелье… Я отнесу своим детям сто рупий, а потом… можешь меня убивать!
Богач. Не нужна мне твоя жалкая жизнь…
Кумар. Тогда прекрати лупить меня!
Богач (остановился). Ох, рука моя, как же ты устала… Миленькая моя…
Кумар. Господин, пусть она вытянет для бедного Кумара сто рупий из твоего кармана, твоя миленькая…
Богач. Ах ты, наглец!
Богач замахивается на Кумара другой рукой, но вопит от боли — скрутило поясницу.
Кумар (в сторону). Как же мне получить свои сто рупий?
Богач. Что ты там бормочешь? Разотри-ка мне спину…
Кумар. И не подумаю… Сначала — сто рупий…
Богач. Я дам тебе сто одну рупию, только помоги… Видишь, скрутило?
Кумар (растирает ему спину). Помогу, отчего не помочь…
Богач (разогнулся, потягивается). Так о чем мы говорили? Ты принес мне что-то еще?
Кумар. Сначала отдай то, что обещал — сто одну рупию!
Богач. Ничего я не обещал! Тебе показалось…
Кумар. Ах, ты так? Тогда я иду к царю нашему Пурураве, упаду ему в ноги и всё расскажу про тебя!
Богач. Тебе, бедняку, не поверят! Сам же и угодишь в тюрьму!
Кумар. Царь наш Пурурава — умный и справедливый, он разберется, кто из нас прав!
Богач. Царь наш Пурурава не накормит твоих детей рисом… А я дам тебе двести рупий…
Кумар. Двести рупий?! Я куплю пять мешков риса… Их мне и детям хватит на целый год!
Богач. Если ты принесешь мешок драгоценностей из царского дворца!
Кумар. Из царского дворца?!
Богач. Завтра к утру!
Кумар. А если меня схватит стража?!
Богач. Мешок царских драгоценностей я подарю моей чудной строптивой Урваши, она не сможет устоять перед таким несметным богатством. Она согласится переехать в мой дворец и будет танцевать для меня одного. Все понял? Иди…
Кумар. А вдруг меня в темницу посадят?!
Богач. Тогда я позабочусь о твоих детях, у них всегда будет на столе рис и свежие овощи.
Кумар. Ты забыл о фруктах…
Богач. Разумеется, фрукты у них тоже будут на столе. Ты сможешь спокойно сидеть себе в темнице.
Кумар. Так я пошел?
Богач. Иди, иди…
Кумар. Притащу домой пять мешков риса, увижу счастливые глаза детей… И больше никогда не буду воровать!
Ночь. Стена вокруг царского дворца. Стражник несет свою службу, шагая вдоль стены — туда-сюда.
Стражник. Ночью все спят. А я — не сплю… Все спят. А я… (Останавливается). Присяду… Пока все спят, могу я присесть? (Садится, засыпает).
Кумар крадется мимо спящего Стражника, осматривается, пытается дотянуться до верха стены.
Кумар. О боги, мне никогда не перелезть через эту стену…
Сердце Кумара отчаянно стучит в груди. Ему слышится чей-то громкий шёпот: «Толкни меня!» Кумар смотрит на Стражника, но тот, переменив во сне позу, засыпает еще крепче.
Кумар осторожно простукивает кирпичи в стене, пока не находит один, пошатнувшийся. И снова слышится ему этот шёпот: «Толкни меня!» Кумар поднимает глаза к небу, соображает. Затем, повернувшись к стене спиной, выбивает ногой кирпич. Встав на четвереньки, ныряет через образовавшийся проём.
Во дворце вспыхивает свет, раздается крик: «Царь наш Пурурава прервал сон!» Слышится топот десятков пар башмаков.
Стражник просыпается. Замечает дыру в стене. Подбегает к дыре, закрывает ее собой. Замирает на страже. Вдруг кто-то через дыру начинает щекотать Стражника. Не выдержав щекотки, он отступает. Из дыры показывается сначала мешок, за ним — Кумар. Стражник хватает Кумара за шкирку одной рукой, в другую берет мешок.
Стражник. Стой! Что в мешке?
Кумар. Драгоценности…
Стражник. Как ты посмел?!
Кумар. Я не для себя!
Стражник. Рассказывай сказки…
Кумар. Это для Богача!
Стражник. Так я тебе и поверил! Сделать дыру в стене тебе тоже он приказал?
Кумар. Это я сам!
Стражник. Вот и сознался! (Толкает его в спину). Давай, давай!
Кумар. Ай, ай… Куда ты ведешь бедного Кумара!?!
Стражник. Посидишь в темнице! Буду охранять, чтобы не сбежал! Утром отведу на суд! (Уводит Кумара).
Появляется Визирь.
Визирь. Царь наш Пурурава прервал сон! Тот, кто прервал сон царя нашего Пуруравы, будет немедленно казнён! (Остановился, как вкопанный, заметив дыру размером в один кирпич в стене).
Пыхтя, становится на четвереньки, пытается протиснуться в эту дыру, у него ничего не получается. Раздосадован. Замечает валяющийся на земле кирпич.
Визирь. Каменщик!
Появляется заспанный Каменщик.
Каменщик. Слушаю, господин Визирь!
Визирь (показывает ему кирпич). Твоя работа?!
Каменщик (протирает глаза). Кирпичи делает мой Подмастерье!
Визирь (в сторону). Еще один подозреваемый… Молодец, Визирь! Два подозреваемых — лучше, чем ни одного! (Каменщику). Эту стену выложил ты?
Каменщик. Я, Господин Визирь…
Визирь. А теперь полюбуйся, что ты натворил! (Отходит в сторону).
Каменщик (увидев дыру в стене). О нет! Я работал честно, клянусь…
Визирь. Ты арестован!
Каменщик. Но я…
Визирь. Немедленно заделай эту дыру! А потом приходи на суд!
Каменщик. А мой Подмастерье?! Ведь это он виноват!
Визирь. Придёте вместе! (Весело). Два виновных — лучше, чем ни одного! (Уходит).
Каменщик (вопит). Подмасте-ерье!
Утро. Покои Царя. Он сидит на троне, выточенном из пальмы и похожем на цветок лотоса. Над ним — белый тент.
Визирь вводит Богача, Каменщика, Подмастерье и Урваши. Все они склоняются перед Царем.
Царь. Посреди ночи я проснулся от страшного шума.
Визирь (склоняется перед ним). Прости, что не уберег твой сон…
Царь. Спать хочу…
Визирь. Мой господин, я провел расследование! Сейчас ты узнаешь о результатах…
Царь. Говори, только побыстрее! (Зевает).
Визирь. Причина грохота — кирпич!
Царь. Вот как? Кирпичи грохочут…
Визирь. Произошло падение: кирпич из стены твоего дворца, Царь наш Пурурава, упал на землю.
Царь (насмешливо). Так вот кто посмел нарушить мой сон?! Какой-то жалкий кирпич… Надеюсь, он будет казнен… А ты, мой Визирь, получишь награду — мешок драгоценностей!
Визирь деланно смеется. Делает знак рукой остальным персонажам, чтобы они поддержали его смех.
Визирь. Вы неподражаемый шутник!
Все неуверенно смеются.
Царь. Если у тебя всё, я пойду спать.
Визирь. Но подозреваемые доставлены!
Перестав смеяться, все недоуменно переглядываются.
Царь. Кто эти люди?
Визирь. Жители твоего царства, мой господин.
Царь. И в чем же их вина?
Визирь. Вчера они все проходили мимо стены твоего дворца.
Царь. А в чем я их подозреваю?!
Визирь. В причастности… к падению кирпича!
Царь. Приступим к допросу.
Визирь. Кто первый?
Богач (выступает вперед). Мой повелитель, за свою жизнь я ни разу не прикасался ни к одному кирпичу… Даже не знаю, как его делают…
Подмастерье. Могу рассказать, это очень просто!
Богач. Нет! Я совсем ничего не умею делать сам и даже учиться не хочу!
Царь. Поэтому ты невиновен?
Богач. Да.
Царь. Ответ принят.
Богач с облегчением выдохнул и поклонился.
Ювелир. Мой повелитель… я простой Ювелир, своими руками я делаю изящные украшения, а не кирпичи.
Царь. Я вижу, что ты невиновен.
Ювелир поклонился. Урваши начинает танцевать.
На ее шее сверкает жемчужное ожерелье, на ногах звенят браслеты.
Царь (взгляд его затуманивется, ласково). Как тебя зовут?
Урваши (жест намасте). Мой повелитель, меня зовут Урваши. Моя жизнь посвящена танцу. (Танцует).
Визирь (подталкивает в спину Каменщика и Подмастерье). Царь наш Пурурава, тебе необходимо допросить этих людей… Один из них делает кирпичи, а другой — возвел стену твоего дворца.
Царь (не в силах оторвать взгляд от Урваши). Своим танцем ты даришь усладу богам…
Вбегает запыхавшийся Стражник, подталкивает в спину Кумара.
тот падает на колени, склоняется перед Царем.
Стражник. Царь наш Пурурава! Прости, я всю ночь не спал, гонялся за этим преступником… Посадил его в темницу и охранял, не смыкая глаз… Это он, бедняк Кумар, виноват в том, что кирпич упал, а ты проснулся посреди ночи…
Визирь (возмущенно). Что он болтает?! Это я нашел преступника!
Стражник. Нет, я!
Царь. Помолчите оба! (Кумару). Ты — преступник, Кумар?!
Кумар. О мой господин! Этот кирпич… должен был упасть.
Царь. Без причины? Так не бывает. Признайся, ты его выбил из стены? Сам ты тощий, но твои ручищи…
Кумар. Мой господин, этой ночью я шел мимо стены твоего дворца. И увидел, что один кирпич торчит из неё… И он сказал: «Толкни меня!»
Царь. А вот и соврал, Кумар: кирпичи не умеют разговаривать!
Кумар. Обычные — не умеют, но этот…
Царь (сбит с толку). Заговорил?!
Кумар. Да.
Царь. Проведем следственный эксперимент! (Стражнику). Принеси нам этот говорящий кирпич!
Стражник. Вместе со стеной?
Царь. Нет. Стена пусть остается на месте. Только кирпич.
Стражник приносит кирпич, невозмутимо кладет его к ногам Царя. Тот внимательно смотрит на кирпич.
Визирь (Каменщику, тихо). Почему ты не заделал дыру, как я тебе сказал?!
Каменщик. Дыры больше нет, клянусь…
Визирь (Стражнику, тихо). Где ты взял этот кирпич?
Стражник (Визирю, тихо). Он на дороге валялся, а я его и взял…
Царь. Какой молчаливый кирпич… (Кумару). Пусть скажет что-нибудь!
Кумар невольно откашлялся. Царь с удивлением посмотрел на кирпич.
И тогда Кумар от напряжения выпалил: «Толкни меня!» Царь подпрыгнул на троне, а Кумар подскочил к кирпичу и толкнул его.
Царь (окончательно сбит с толку). Стой! С Говорящим кирпичом надо обращаться с почтением! (Стражнику). Пусть пошьют для него одежду, подберут дорогие украшения.
Стражник взял кирпич, тот еще больше оживился в его руках — поворачивается в сторону говорящего, кивает.
Царь (кирпичу). Отныне ты будешь жить во дворце!
Визирь. Какая честь… для простого кирпича.
Царь (Визирю). Не завидуй!
Визирь. Одного дня не прожил во дворце, сразу — украшения, новую одежду…
Царь. Тебе, Визирь, я подарю… свои старые штаны и рубаху…
Визирь. О! Какая щедрость…
Царь. Повернись! (Оглядывает его). Пожалуй, мои штаны на тебя не налезут… Тогда я отдам тебе свой халат!
Визирь (с поклоном). Буду носить его, не снимая…
Стражник уносит кирпич.
Царь (доверительно, Кумару). Зачем ты послушал этот кирпич?
Кумар. Я подумал: неспроста он заговорил. Наверное, там что-то случилось. Моя помощь нужна!
Царь. Надо было пойти к воротам, постучать…
Кумар. Твой Стражник прогнал бы меня, да еще и побил…
Стражник. От души бы побил…
Царь. Выходит, я должен отпустить тебя?!
Кумар. Отпусти, повелитель… Злого умысла у меня не было…
Царь. Ты свободен, Кумар!
Кумар. О повелитель, склоняюсь перед твоей мудростью! Поспешу к моим детям! (Отступает с поклонами).
Стражник (хватает Кумара за шкирку). Этот человек — вор! Он мешок драгоценностей у тебя украл, господин, Царь наш Пурурава!! (Склоняется перед Царем, кладет к его ногам мешок).
Визирь бросается к мешку, открывает его, роется в драгоценностях, пересчитывает их.
Царь. Ах, вот оно что! Тогда я не могу тебя отпустить: я обещал своему Визирю мешок драгоценностей… а ты его украл!
Визирь прижимает мешок к груди.
Кумар. О повелитель! Виноват не я…
Царь. А кто?!
Стражник торжественно вносит кирпич, разодетый в парчовый индийский наряд. Кирпич склоняется в поклоне. Стражник ставит его на подлокотник кресла Царя.
Царь (Кумару). Только не сваливай вину на него… (Поправляет на кирпиче украшения). Назови настоящего виновника!
Богач показывает Кумару кулак.
Кумар. Тот, кто сложил эту стену…
Царь. И кто же это?
Визирь (торжествует). Каменщик! Я же говорил! Я вам всем говорил…
Царь (строго). Ах, вот кто научил кирпич говорить! Пусть Каменщик предстанет перед судом!
Визирь. Это я, я нашел преступника!
Каменщик падает к ногам Царя.
Царь. Ты плохо сделал свою работу.
Каменщик (намасте). О мой повелитель! Моей вины в том, что кирпич заговорил… этот человек его толкнул… кирпич с грохотом упал, а ты проснулся, нет. Не я научил его говорить…
Царь. А кто же?!
Каменщик. Тот, кто сделал этот кирпич…
Визирь. Подмастерье!
Каменщик. Это он сделал говорящий кирпич, и другие кирпичи — тоже.
Царь. Подмастерье — под суд!
Стражник толкает юного Подмастерье. Тот падает ниц перед Царем.
Царь. Ты виновен перед своим мастером! (Стражнику, тихо). Заткни ему, пожалуйста, уши, только аккуратно!
Стражник берет кирпич в руки, зажимает ему «уши», кирпич вырывается, он хочет «послушать».
Царь. Мальчик, зачем ты научил этот кирпич говорить?!
Подмастерье (жест намасте). О Царь наш Пурурава, это — совершенно обычный кирпич, я никак не ожидал его здесь увидеть! Не знаю, с чего он вдруг заговорил…
Визирь. Какая дерзость! Мальчишка…
Царь. Ты не признаешь своей вины?!
Царь кивает Стражнику, тот снимает ладони «с ушей» кирпича. Кирпич радостно подпрыгивает в руках Стражника. Кумар озвучивает: «Толкни меня!»
Подмастерье. О боги! Тысячи кирпичей сделал я для своего мастера, но ни от одного не слышал ничего подобного, клянусь!
Каменщик (усмехается). Тысячи кирпичей молчали, а этот — заговорил, и мой Подмастерье тут ни при чём?! Рассмешил…
Царь. Если бы этот кирпич не заговорил, не случилось бы похищения этим человеком (указывает на Кумара) моих драгоценностей!
Кумар делает намасте.
Подмастерье (Царю). Поверь мне, самый справедливый Царь наш Пурурава, я тут не причём!
Царь. Да, я — самый справедливый Царь! И я верю тебе, мальчик… Но кто же тогда виноват?!
Все посмотрели на Кумара.
Кумар. О повелитель, Царь наш Пурурава! Мы никогда не узнаем, кто научил говорить этот проклятый кирпич…
ВСЕ. Тише, тише!
Кирпич, обидевшись, отворачивается.
Царь (Кумару). Извинись перед ним!
Кумар. Многоуважаемый кирпич! Я прошу у тебя прощения…
Царь (Кумару). На колени…
Кумар (встал на колени). Сам не понимаю, как такие обидные слова слетели с моего языка… Умоляю, прости!
Кирпич поворачивается ко всем «лицом».
Кумар. Спасибо, кирпич!
Каменщик (упрямо). Виноват мой Подмастерье… Я всегда ему говорил: мешать раствор надо лучше! А он… мешал так плохо… И вот к чему это привело! По твоей вине этот честный человек стал вором!
Подмастерье (опустив голову). Когда я собрался хорошенько перемешать раствор, мимо меня проходила Урваши… Она смотрела на меня и улыбалась, а я потерял дар речи и… совсем перестал мешать.
Урваши, танцуя, снова предстает перед Царем.
Царь (пытается шутить). Скажи, Урваши, почему ты не даешь людям работать?
Урваши. Мой повелитель, как это возможно?
Царь. Ты намеренно прохаживалась у стен моего дворца, когда Подмастерье мешал раствор… Подмастерье забыл о своей работе и загляделся на тебя… И это не удивительно…
Урваши танцует.
Царь. Это ты виновата в том, что Подмастерье перестал мешать раствор для кирпичей…
Подмастерье (Урваши). С тех пор, как я увидел твой танец в храме… Я никогда не смогу забыть тебя…
Урваши. Моя жизнь посвящена танцу…
Царь. Своим танцем ты даешь нам понять: нечто прекрасное еще живет в нашем мире!
ВСЕ. Нам никогда не забыть твой танец!
Урваши (остановилась). Господин мой и повелитель! Клянусь, все было совсем не так… Я просто шла мимо…
Царь. Куда же ты шла?
Урваши. Я шла к Ювелиру. Он давно обещал починить моё ожерелье. Но каждый раз, когда я приходила к нему, работа не была сделана. Поэтому вчера я снова отправилась к нему. Мой путь был — мимо стены вашего дворца… Так что виноват… (Оглядывает всех присутствующих, останавливая взгляд на Подмастерье).
Подмастерье, волнуясь, смотрит на нее.
Урваши. Виноват Ювелир! А вовсе не я…
Царь. Наконец-то мы нашли главного виновника! Перед судом предстанет Ювелир!
Стражник толкает Ювелира, тот падает на колени перед Царем.
Царь. Ты — обманщик!
Ювелир (жест намасте). О мой повелитель, склоняюсь перед твоей мудростью… Мне нечего тебе возразить…
Царь. Ты обманул прекрасную Урваши! Она доверила тебе починку своего ожерелья, а ты не сдержал обещания и не выполнил работу!
Ювелир. Мой повелитель, как ты сказал, так и было…
Царь (распаляясь). Из-за твоего обмана Подмастерье допустил ошибку… Ведь Урваши шла к тебе за своим ожерельем, а Подмастерье залюбовался ее красотой!
Подмастерье. Никогда не смогу забыть ее…
Урваши. Танцу посвящена вся моя жизнь!
Царь (Ювелиру). Вот видишь?! Из-за твоего обмана этот человек стал вором!
Ювелир (внимательно смотрит на Кумара). Даже в этом виноват я?!
Кумар (уворачивается от взгляда Ювелира). Злого умысла у меня не было… Просто прогуливался… Слышу: кирпич заговорил!
Ювелир. Сам заговорил?!
Кумар. Сам…
Царь. Он толкнул говорящий кирпич, залез в образовавшуюся дыру… Потом взял мешок с сокровищами…
Кумар поворачивается, чтобы уйти.
Визирь. Стоять на месте!
Кумар. Повелитель, позвольте мне уйти? Бедный Кумар не виновен, вы все видите это… Кумару нужно раздобыть несколько рупий, чтобы купить своим бедным детям горстку риса на обед! С тех пор, как не стало моей жены, я один — кормилец!
Визирь. Стоять! Расследование не окончено.
Царь (Ювелиру). Что оставалось делать этому честному человеку, как не стать вором поневоле?
Кумар. Ох, не хотел я туда лезть…
Ювелир. Зачем же полез?
Кумар (отвернувшись). За сокровищами! Первый раз в жизни.
Царь (Ювелиру). Что?! Нечем крыть…
Ювелир (подходит к Кумару, заглядывает ему в лицо). О, мой господин! Я вспомнил его… Он приходил в мою лавку. Сказал, что хочет купить кольцо для жены. Обманул! Нет у него жены… А как только я отлучился на минутку, он ворвался в мою мастерскую, схватил самое красивое ожерелье, спрятал за пазуху и выскочил вон… Я погнался за ним, но где же мне его догнать? (Вдруг останавливает взгляд на Урваши). Ожерелье… Да вот же оно, на шее прекрасной Урваши — то самое ожерелье! (Урваши, взволнованно). Ведь я хорошо починил его?
Урваши. Мой повелитель, у меня голова кругом… Моё ожерелье, которое я отдала Ювелиру для починки, мне же пытался «подарить»… Богач!
Богач подскочил на месте и… побежал прочь, подхватив полы своих одежд. Стражник преграждает ему дорогу, Богач останавливается, как вкопанный.
Урваши. Я была возмущена: как мое ожерелье оказалось у Богача?
Царь. Позволь тебе не поверить, Урваши… Зачем Богачу красть у Ювелира твое ожерелье, ведь он и так богат?!
Урваши. Он сказал, что купил его за тысячу рупий.
Царь (Кумару). Богач купил ожерелье Урваши у тебя?
Кумар (склонил голову). Да.
Царь. Он заплатил тебе за него тысячу рупий?
Кумар смотрит на Богача. Тот исподтишка грозит ему кулаком. Кумар склоняет голову.
Царь. Молчание — знак согласия. Виновник найден! Вот он — Кумар!
Барабанная дробь.
Визирь. Царь наш Пурурава осуждает Кумара на смерть! Ты будешь прикован к скале! Самый сильный слон из стада царя нашего Пуруравы пронзит тебя своими бивнями…
Стражник подходит к Кумару, связывает его руки. Кумар плачет.
Царь. Напрасны твои слёзы!
Кумар (Богачу). Ты будешь заботиться о моих детях?
Богач. Еще чего… Драгоценности ты мне не доставил.
Кумар. О горе мне! Мои дети останутся без риса!
Царь. В этом виноват только ты сам!
Урваши. Ах, бедные его дети, они останутся совсем одни…
Кумар (Царю). Умереть мне все равно когда-нибудь придется, но мне так жаль твоего слона…
Царь. Это почему еще?
Кумар. Самый сильный слон из твоего стада лишится своих бивней… Как только он проткнет меня, тощего бедняка, он сломает свои великолепные бивни о скалу, к которой я буду прикован…
Урваши. Царь наш Пурурава, пожалей своего слона!
Царь. Это мой самый любимый слон…
Урваши. Пожалей и этого человека, и его детей!
Царь (Кумару). Перестань плакать! Слышишь, немедленно перестань!
Кумар. Я бы не плакал, если бы слон разорвал толстопузого Богача, который разорил всех ремесленников, заставил нас воровать и платит по три рупии…
Каменщик. Богач и мне предлагал воровать для него!
Подмастерье (показывая на Богача). Это — плохой человек, я тоже отказал ему.
Кумар. По его приказу я украл у ювелира ожерелье Урваши, а потом мешок драгоценностей из твоего дворца…
Царь (Богачу). Как ты посмел сделать из этого бедняка вора, да еще отправить его в мою сокровищницу?!
Стражник хватает Богача, тот, упираясь изо всех сил, падает на колени, ползает и плачет.
Царь (Стражнику). Развяжи Кумара, он невиновен!
Стражник развязывает руки Кумара.
Богач. Повелитель, красота Урваши ослепила меня… я хотел наслаждаться ее танцем один…
Царь. Как ты посмел?! Она прекрасна, будто сказочный сон… Её волосы как черная ночь, а глаза сверкают, как драгоценные каменья. (Встает и подходит к Урваши). Я не могу с тобой расстаться, я должен видеть тебя каждую минуту моей жизни. Согласна ли ты стать моей женой?
Урваши. Мой повелитель, благодарю за честь, но я — простая девушка, танцую в храме…
Царь. Нет на всем свете ни одной царевны, которая могла бы сравниться с тобой своей красотой. (Подходит к ней совсем близко).
Богач громко всхлипывает, рвет на себе волосы.
Царь (Урваши). Я выполню любое твое желание, моя радость!
Урваши (показывает на Богача). Отпусти этого человека, он… страдает ожирением и тропической лихорадкой, ему нужен доктор!
Царь (Урваши). Ты — сама доброта…
Богач резво подскакивает, распрямляется.
Царь (Богачу, строго). Ты получил урок! И если ты снова будешь вынуждать бедняков воровать для тебя, мой самый сильный слон разорвет тебя своими бивнями на самые мелкие кусочки!
Богач. О Царь наш Пурурава… Я больше не буду, ведь моих богатств мне хватит на сто лет…
Царь. Убирайся! Немедленно!
Богач убегает. Все аплодируют.
Царь (Урваши). Теперь ты согласна? Я сделаю все для твоего счастья!
Урваши. Мой повелитель!
Царь. У тебя есть еще одно желание?
Урваши. Да.
Царь. Что ж, говори — выполню и его!
Урваши. Бедные дети Кумара — они остались без матери, а сегодня останутся и без риса, ведь Кумар так ничего и не заработал…
Царь. К чему ты клонишь?
Урваши. Кумару нечем накормить своих детей… Не мог бы ты дать ему мешок риса?
Царь. Нет. Этого я не могу сделать.
Урваши. Но почему?!
Царь. Он украл ожерелье.
Урваши. Я простила его.
Царь. Он украл мешок с драгоценностями из моего дворца.
Урваши. Но ведь ты простил его?!
Царь. Только ради тебя.
Урваши. Неужели ты пожалеешь мешок риса для его детей?
Царь. Если я дам ему сегодня мешок риса, завтра его дети вырастут и придут ко мне во дворец воровать!
Урваши. Мой повелитель, ты не можешь дать Кумару мешок риса… А я не
могу стать твоей счастливой женой!
Царь. Но почему?
Урваши. Потому что не смогу забыть о бедных детях Кумара, оставшихся без материнской ласки…
Кумар. Урваши, стань матерью для моих бедных детей!
Царь (схватившись за голову). Неужели ты согласишься, Урваши?!
Урваши (Кумару). Я согласна.
Визирь. Почему во дворце посторонние?
Ювелир, Каменщик, Подмастерье переглядываются.
Визирь. Немедленно покиньте помещение!
Стражник подталкивает Ювелира, Каменщика и Подмастерье к выходу.
Подмастерье (сопротивляется). А что дальше будет?
Каменщик. Можно досмотреть?
Ювелир. Ну, интересно же!
Стражник. Давай, давай! На улице досмотришь! (Выталкивает всех троих).
Царь. Опомнись, Урваши! Я предлагаю тебе жизнь в моем дворце… Я осыплю тебя золотом и драгоценностями…
Урваши. Ты мешок риса пожалел для его детей…
Царь. Мне не жалко, но я … не могу! Что подумают обо мне мои подданные? Неужели ты не понимаешь, Урваши?
Урваши. Бедной девушке никогда не понять такого, как ты, прощай… Пойдем, Кумар!
Кумар, держа в руках кирпич, говорит: «Кхе-кхе!»
Царь. Многоуважаемый кирпич! Скажи, ты меня понимаешь?!
Кумар озвучивает: «Толкни меня!» Царь толкает кирпич, тот падает и… рассыпается.
Царь. Из него мог получиться отличный подданный…
Урваши (Кумару). Так ты идешь?
Кумар. Бегу! (Кланяется Царю, Визирю и Стражнику).
Кумар и Урваши уходят. Визирь утешает Царя.
Стена вокруг царского дворца. Ювелир, Каменщик и Подмастерье тихонько разговаривают.
Появляются Урваши и Кумар. Все приветствуют их. Урваши танцует.
Все танцуют вместе с ней.
Конец