Skip to content

                                                                                                                         Александр Домовец

 

                                                              Заложники

 

                                                      Комедия  в двух актах

                        Волгоград

                                                        Действующие лица:

Т о п — м е н е д ж е р — солидный, хорошо одетый человек, примерно 45 лет

Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а — яркая дама, ровесница мужа

Д е п у т а т — осанистый мужчина, примерно 50 лет

Ч и н о в н и к  —  нестарый человек без особых примет

С т у д е н т к а — красивая девушка в джинсах, футболке и бейсболке козырьком назад, лет 20

О т е ц  С т у д е н т к и

К а в к а з е ц — крепкий черноусый мужчина, примерно 35 лет

П е р в а я  п р о д а в щ и ц а

В т о р а я  п р о д а в щ и ц а

П о к о в н и к  Г е н е р а л о в

К л е р к

Б о й — ф р е н д  С т у д е н т к и

Т е л е ж у р н а л и с т

Т е л е о п е р а т о р

П е р в ы й  т е р р о р и с т

В т о р о й  т е р р о р и с т

П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й

В т о р о й  п о л и ц е й с к и й

Действие  пьесы происходит в помещении бутика модной одежды

                                                           Акт первый

 

Бутик модной одежды. Слева — женская секция, справа — мужская. В каждой из секций своя продавщица. Две примерочных кабинки. У стойки с галстуками топчется Депутат. Со скучающим видом взад-вперёд прогуливается Топ-менеджер. Перебирает костюмы Кавказец. При этом он крутит головой, цокает языком, вздыхает. Рассматривает блузки Студентка.

 

          Ж е н а   Т о п — м е н е д ж е р а (выходя из примерочной кабинки, радостно). Ну, как я в этом костюме? (Становится в позу манекенщицы.)

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а (проникновенно). Вам очень к лицу. Очень! Можно сказать, ваш фасон. И сидит идеально.

          Ж е н а   Т о п  — м е н е д ж е р а  (мужу). А тебе нравится, милый?

          Т о п —  м е н е д ж е р. Подойди-ка. (Берёт висящий на рукаве ценник, читает. Сухо.) Нет, не нравится.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Зайчик! Ну, подари мне этот костюмчик! Он такой милый! (Игриво, с намёком.) А твоя зайка вечером тебя отблагодарит!

           Т о п — м е н е д ж е р (сухо). Зайка потрошит прилавки в режиме он-лайн. Передай ей, что по формуле «Один подарок ─ одна благодарность»  у зайчика никакого здоровья не хватит.

Жена уводит Топ-менеджера  вглубь помещения и что-то доказывает. В бутик заходит Чиновник. Направляется к Депутату.

 

          Ч и н о в н и к (громко). Приветствую, Пётр Сергеевич! Вот так встреча! Какими судьбами?

          Д е п у т а т (громко). Привет, Анатолий Маркович! Да вот, решил с зарплаты пару галстуков прикупить. А вы тут как оказались?

          Ч и н о в н и к (громко). Да то же самое. Хочу костюмчик присмотреть с премии. (Оглянувшись, понижает голос.) Ну, всё. Мэр подписал. Завтра проект будет у вас в комитете.

          Д е п у т а т (также негромко). Хорошо, присылайте.

          Ч и н о в н и к. Надеемся на положительное решение.

          Д е п у т а т. Попробую. (Громко.) Как вам этот галстук?

          Ч и н о в н и к (громко). По-моему, слишком пёстрый. Посмотрите этот серый в полоску. (Понижает голос). И хорошо бы побыстрее. Надо вынести на ближайшее заседание Думы и проконтролировать. Мы будем вам очень благодарны. Как всегда.

          Д е п у т а т. В такие сжатые сроки это почти невозможно. Благодарность должна быть повышенной.

          Ч и н о в н и к (пожимает ему локоть). Мы будем благодарны на пятьдесят процентов больше обычного.

Уходят за стойку с галстуками, продолжая разговор.

 

          С т у д е н т к а (держа в руках блузку, продавщице). Скажите, а у вас других нет?

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а. А что бы вы хотели?

          С т у д е н т к а (достаёт из висящего на плече рюкзачка журнал, раскрывает, протягивает продавщице). Вот такую.

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а (ознакомившись). Девушка, это же американский журнал. Летите в Нью-Йорк, там и прикупите.

          С т у д е н т к а (со вздохом). В этом году не выйдет. В универе косяк, папаня злой, как сто чертей. Сказал, чтобы не прилетала…

Прячет журнал, продолжает перебирать блузки. Кавказец с костюмом в руках подходит к продавщице.

 

          К а в к а з е ц. Девушка, спросить хочу.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а. Слушаю вас.

          К а в к а з е ц. Понимаешь, костюм присмотрел. Цвет хороший, фасон хороший, ткань хороший. Но не подходит.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а. А что не так?

          К а в к а з е ц. Цена не так. Я же костюм покупаю, а не «Лексус».

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а. Но это от Гуччи! Как раз на «Лексусах» в таких  и ездят.

          К а в к а з е ц. Э-э, дорогая, если я этот костюм куплю, на «Лексус» уже немножко не хватит. Слушай, может, договоримся, а? Ты мне двадцать процентов скидки, я тебе тут же половину отдам. По-братски, а?

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (холодно). К сожалению, скидки у нас не предусмотрены.  Этажом выше есть магазин одежды. Там подешевле.

          К а в к а з е ц (холодно). Э-э, ты мой карман не считай. Совсем с клиентом работать не умеешь. Где примерить?

Уходит в примерочную. В этот момент в помещение бутика врываются двое. Оба одеты в тёмную одежду, на головах шапочки с прорезями для глаз, в руках пистолеты.

 

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Всем на пол! Лежать! Быстро!

          С т у д е н т к а (ошеломлённо). Чего?!

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Кому сказано? Легли и замерли!

          Д е п у т а т. Ой, мама…

Все поспешно ложатся. Вторая продавщица  успевает нажать «тревожную» кнопку» и, выйдя из-за стойки, ложится рядом с другими.

 

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, вот так-то лучше. Лежать смирно! Команды выполнять беспрекословно. (Продавщицам.) В примерочных кто-то есть?

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (злорадно). Есть один.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Эй, кто там? Выходи! (Прислушивается.)

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Выходи, кому говорят! (Стреляет в потолок.)

Из примерочной высовывается рука с пиджаком, словно с белым флагом. Размахивает..

          К а в к а з е ц (испуганно). Э-э, дорогой, не стреляй. Сдаюсь.

Выходит из примерочной, ложится рядом со всеми.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (хладнокровно). Если хотите ограбить, то зря. У нас в кассе наличных почти нет. Все расплачиваются картами.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Нужна нам твоя касса. Вы все заложники. Ясно?

Тяжёлая пауза.

 

          Т о п — м е н е д ж е р (жене, с ласковой ненавистью).  Ну, что, зайка, допрыгалась? Шкурку новую решила прикупить? Тушку упаковать не во что?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (всхлипывая). Зайчик, ну, кто же знал?..

          Т о п — м е н е д ж е р (угрюмо). Ну, если уцелеем, ты у меня про бутики забудешь!

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (в ужасе). Ты думаешь, они нас могут?..

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну, что ты. В заложники берут просто так, ─ поболтать…

           Д е п у т а т (приподнявшись на локте, нерешительно). Господа террористы, можно обратиться?

           П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, рискни.

           Д е п у т а т. На этом этаже есть обувной бутик. Тут рядом. Богатый выбор, прекрасный товар. Вам понравится. Не могли бы вы взять заложников там? Народу больше. Все приличные люди.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (насмешливо). А ты что, ─ неприличный? С депутатским-то значком?

          Д е п у т а т (торопливо). Я, конечно, тоже приличный. Но, видите ли, я опаздываю. У меня встреча с избирателями.

          Ч и н о в н и к (панически). Я тоже опаздываю! У меня заседание строительного комитета!

          Т о п — м е н е д ж е р (задумчиво). У меня через пятнадцать минут совещание.

           П е р в ы й  т е р р о р и с т. Отсовещались уже. Что вы все суетитесь? Берите пример с девушки. (Показывает на студентку, которая вольготно лежит на спине, закинув ногу за ногу.) Спокойная, как танк.

          С т у д е н т к а (равнодушно). А мне фиолетово. Куда спешить, если уже отчислили?

В помещение бутика врываются два полицейских с пистолетами в руках.

 

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (террористам). А ну брось оружие! Лицом к стене, руки за голову!

          В т о р о й  п о л и ц е й с к и й. Быстро! Быстро, я сказал!

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (хладнокровно). Щас.

Наклонившись, демонстративно прижимает пистолет к виску Чиновника. Второй террорист направляет ствол в висок Депутата.

 

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (отступив на шаг, возмущённо). Вы чего беспредельничаете? Простые грабители, а туда же, ─ в людей стволами тычете. Попались, так попались. И нечего тут из себя террористов корчить.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Фильтруй базар. Какие мы тебе грабители? Будем мы из-за кассы мараться. Тут и взять-то нечего ─ все  платят по безналу.

Пауза. Полицейские переглядываются.

 

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (неуверенно). Так вы что же, ─ конкретные… ну, эти… террористы?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (приосанившись). Конкретней не бывает.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Ну, чего уставились? Террористов не видела, что ли?

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (разводит руками). Откуда? У нас так, по мелочи: карманники, шпана всякая…

          В т о р о й  п о л и ц е й с к и й. Не, ну по ящику-то само собой насмотрелись. А так, чтобы живьём, ─ в первый раз.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (добродушно). Загадывай желание.

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (террористам, дружелюбно). Слышь, мужики, косяк вышел. Типа ложный вызов. Тут кто-то успел «тревожную» кнопку нажать, ну, мы и подорвались. Думали, наша клиентура. А тут бери выше…

           В т о р о й  п о л и ц е й с к и й (солидно). Ну да. Террористы ─ это не к нам. Вами отдельная контора занимается. Мы им брякнем.

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й. Обязательно. А мы поехали. Если что не так, ─ звиняйте.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (истошно). То есть как это «поехали»? А как же мы?

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й. Ждите. Скоро приедут.

          К а в к а з е ц (умоляюще). Э-э, дорогой, хоть меня отсюда забери. Один я у мамы, пожалуйста. Отблагодарю, век будешь помнить, клянусь!

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (разводит руками). Мы бы легко, да ведь не отдадут. Фиг ли им заложниками разбрасываться? (Террористам.) Я правильно говорю?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. В точку.

          П е р в ы й  п о л и ц е й с к и й (Кавказцу). Вот видишь… (Напарнику.) Поехали, Колян.

Уходят. Некоторое время царит молчание. Первый террорист обходит помещение дозором: заглядывает за стойку, приподнимает занавески примерочных кабин. Неожиданно Чиновник начинает стучать кулаками по полу.

 

          Ч и н о в н и к (истерически). Не хочу, не хочу!.. Господи, почему именно я? За что мне это?..

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (ласково). Было б за что, уже пристрелил бы. Ты вообще кто такой? Где трудишься?

          Ч и н о в н и к (уклончиво). Да так, в мэрии…

          В т о р о й  т е р р о р и с т. В мэрии?! (Напарнику). Слышь, а может, всё-таки пристрелим? Смотри, что с городом сделали…

          Ч и н о в н и к (панически). Да вы что?! Я-то здесь причём? Я простой клерк, работаю в коммунальном  отделе.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. В коммунальном? Значит, ЖКХ занимаешься?! (Передёргивает затвор).

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, чего ты к нему пристал? Мелкая сошка, и всё. Тут уж если разбираться, то, как минимум, с профильным вице-мэром.

          Ч и н о в н и к (торопливо). Вот-вот! Именно с ним! Лихоедов Потап Семёнович. Я про него всё знаю! Записывайте…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т.  Цыц. Тоже мне, коммунальный Павлик Морозов.

Чиновник всхлипывает. Топ-менеджер поднимает руку.

 

          Т о п — м е н е д ж е р (спокойно). Господа террористы, могу высказать просьбу?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, выскажи.

          Т о п — м е н е д ж е р. Судя по ситуации, нам предстоит провести здесь довольно долгое время. Так не разрешите ли встать с пола? Жёстко, холодно.

          Д е п у т а т (заискивающе). Я бы со своей стороны присоединился. Независимо от содержания вашей политической программы вряд ли она предусматривает причинение  заложникам физических страданий.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (наставительно). Физические страдания предусмотрены исключительно для физических лиц, которые ведут себя плохо. Физические лица, которые ведут себя хорошо, от страданий освобождаются.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (заложникам). Все слышали? Будете себя вести хорошо?

Заложники нестройно отвечают: «Да!.. Конечно!.. Не подведём!.. Мамой клянусь!..»

 

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, тогда можете встать. Группируйтесь вон там, возле стойки с галстуками. Дальше ни-ни. Мобильные телефоны отключить и сдать.

Заложники поднимаются, разминают ноги, отряхивают одежду. Второй террорист собирает мобильные аппараты в пластиковый пакет, взятый со стойки.

 

          Д е п у т а т (разминаясь). Эх, ещё присесть бы…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (с насмешкой). Могу предложить удобный, выложенный каменной плиткой пол.

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а (нерешительно). Вообще-то в подсобке есть стулья.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Да ну? Ладно, так и быть. Распорядитесь.

 Депутат, Чиновник и Кавказец выносят из подсобки несколько стульев и табуреток. В этот момент откуда-то извне раздаётся Голос, усиленный мегафоном. 

 

          Г о л о с (веско). Граждане террористы! Говорит командир антитеррористического подразделения полковник Генералов. Вы окружены. Сопротивление бесполезно. Предлагаю сдаться добровольно. Это зачтётся.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (вскочившим было со стульев заложникам). Сидеть! (Хладнокровно и  громко, Голосу.) А чего нам сдаваться? У нас заложники.

          Ч и н о в н и к (панически). Не надо нас штурмовать! Не беспокойтесь! У нас всё замечательно!

          Т о п — м е н е д ж е р (иронически). Хорошо сидим.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Всё слышали? Делайте выводы.

Сцена совершает круг. Картина: полковник Генералов (крепкий человек среднего возраста в камуфляжной форме) на фоне витрин с одеждой, обувью, сумками и т. д. Он ведёт переговоры с террористами непосредственно в стенах торгового комплекса. Рядом с ним несколько офицеров, также затянутых в камуфляж.

          П о л к о в н и к (в мегафон). Хорошо. Назовите ваши условия.

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с т а. Ну вот, а то «окружены, сопротивление бесполезно»… Значит, так. Первым делом подгоните ящик немецкого пива…

          Г о л о с  В т о р о г о  т е р р о р и с т а. И ящик чешского!

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с т а.  Да, и ящик чешского. Потом рыбки  вяленой, колбаски сухой, икорки красной, хлебца чёрного…

          П о л к о в н и к. Помедленней. (Делает знак одному из приближённых, и тот начинает строчить в блокноте.)

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с т а. Пишите, пишите… И без глупостей! Не вздумайте пичкать провизию отравой или снотворным. Все продукты будут предварительно пробовать заложники.

          Г о л о с  Д е п у т а т а (оживившись). Да? В таком случае хорошо бы бутылочку «Хенеси». Я бы рискнул.

          Г о л о с  С т у д е н т к и. Ну, раз пошла такая пьянка… Готова продегустировать пару  гамбургеров с колой.

          Г о л о с  Ж е н ы  Т о п — м е н е д ж е р а (торопливо). И чизкейк! И рокфор с плесенью!

          Г о л о с  В т о р о г о  т е р р о р и с т а.  С провизией всё.

          П о л к о в н и к. Что ещё?

          Г о л о с  В т о р о г о  т е р р о р и с т а. Деньги. Миллион мелкими купюрами.

          П о л к о в н и к.  Долларов или евро?

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с та.  Рублей! И вертолёт в Урюпинск.

          П о л к о в н и к (после паузы). Почему вертолёт?

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с т а. Потому что в Урюпинске нет аэродрома.

          П о л к о в н и к (настороженно). А почему в Урюпинск?

          Г о л о с  П е р в о г о   т е р р о р и с т а. Ну, это вас не касается… Двое заложников полетят с нами. Прилетим, ─ отпустим.

          П о л к о в н и к (после паузы). Продукты и деньги будут. А насчёт вертолёта надо выяснять. Да! (Жёстко). Имейте в виду: если с людей хоть волос упадёт, ─ мало не покажется.

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с та. Услышали. Но уж и вы без резких телодвижений. Будем взаимно вежливы, а там, даст Бог, ситуацию разрулим.

          П о л к о в н и к. Хорошо. (Пауза.) И вот что ещё… У нас тут подъехала съёмочная группа с телеканала «Убой-ТВ». Хотят снять репортаж, пообщаться с вами, с заложниками. Мы со своей стороны не против. Как вы?

          Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с т а (после паузы). Ну… пожалуй, не возражаем. Пусть заходят. Но только чтобы без подвохов.

          П о л к о в н и к. Гарантируйте, что не возьмёте журналистов в дополнительные заложники.

          Г о л о с  В т о р о г о  т е р р о р и с т а (насмешливо). Полковник! Нам бы этих прокормить!

Сцена совершает круг. Мы вновь в бутике, где томятся заложники. Заходят Тележурналист и Телеоператор.

          Т е л е ж у р н а л и с т (в микрофон). Добрый день, уважаемые телезрители! Лишь двадцать минут назад в торговом центре «Эксклюзивный шоппинг» раздались первые выстрелы, а съёмочная группа телеканала «Убой-ТВ» уже в гуще событий. По предварительным данным, драма разыгралась в помещении бутика модной одежды «Гламурный кутюр». Двое неизвестных взяли в заложники несколько посетителей бутика. Несмотря на звучавшие выстрелы, пострадавших (оглядывается) как будто нет.

          Т е л е о п е р а т о р (ворчливо). А что мы тогда сюда припёрлись?

          Т е л е ж у р н а л и с т. Ну, может, ещё будут… (Первому террористу.) Добрый день! Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Задавайте.

          Т е л е ж у р н а л и с т.  Зрителей нашего телеканала волнует судьба заложников. Что вы можете сказать по этому поводу?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (веско). Если власти  выполнят наши требования, людям ничего не угрожает.

          Т е л е ж у р н а л и с т. А если не выполнят?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (играя пистолетом). Тогда возможны варианты.

          Т е л е о п е р а т о р (не отрываясь от камеры, показывает большой палец). Ну, это же другое дело!

Чиновник, всхлипнув, падает на грудь Депутата. Тот гладит его по голове.

         Те л е ж у р н а л и с т. Спасибо! Можно поговорить с заложниками?

          П е р в ы й  т е р р ор и с т. Можно, только покороче.

          Т е л е ж у р н а л и с т (оглядываясь). Э-э…  Вот я вижу среди заложников человека с депутатским значком на лацкане. (Депутату.) Представьтесь, пожалуйста.

          Д е п у т а т (отодвинув Чиновника, приосанившись, в камеру).  Уважаемые телезрители! Я представляю здесь региональную фракцию партии социалистического реваншизма. Хочу отметить мужество, с которым мы все держимся, оказавшись в кризисной ситуации. Мы не сдаёмся! (Пауза. Дрогнувшим голосом.) Возможно, это последние слова, с которыми я могу обратиться к избирателям…

          Т е л е ж у р н а л и с т. (сухо). Достаточно. Обращение к избирателям приравнивается к политической рекламе.  Это по специальному прайс-листу. (Чиновнику.) А вы что скажете?

          Ч и н о в н и к (горячо). Хочу обратиться со словами благодарности к захватившим нас гражданам террористам.

          Т е л е ж у р н а л и с т. Вот как? За что же вы их благодарите?

           Ч и н о в н и к. Ну, как же! Другие бы на их месте уже кого-нибудь пристрелили. А мы, слава Богу, живы!

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (саркастически). Не сглазь.

Чиновник закрывает лицо руками и отходит в сторону. Тележурналист поворачивается к Студентке.

          Т е л е ж у р н  а л и с т. Скажите, вам страшно?

          С т у д е н т к а. Ну, так… Есть немного.

          Т е л е ж у р н а л и с т (сочувственно). Хотите кому-нибудь передать привет?

          С т у д е н т к а (пожимая плечами). А некому. Все мои за границей. С парнем разбежались. Разве что ректору… бывшему.

          К а в к а з е ц (торопливо). Я! Я хочу передать привет! (Выхватывает у Тележурналиста микрофон. Говорит быстро, горячо.) Мамука, брат! Это я, Гиви! Слушай, найди Автандила, у которого автомойка на Красном Октябре! По-братски! Пусть долг вернёт! Скажи, что это моё последнее желание! А я у тебя потом заберу!

          Т е л е ж у р н а л и с т (Кавказцу). Ничего себе привет. Коммерческие объявления идут по отдельному тарифу.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, всё, господа журналисты. Поговорили и будет. Сворачивайтесь.

          Т е л е ж у р н а л и с т (в камеру). Уважаемые телезрители! На этом наш репортаж завершается. Мы благодарим начальника спецподразделения полковника Генералова, граждан террористов и заложников. До новых встреч! (Отключает микрофон.) Всем спасибо! Держитесь. Через десять минут вы в эфире.

          Т е л е о п е р а т о р (опуская камеру). Зря проездили…

Уходят.

          П е р в ы й  т  е р р о р и с т (Топ-менеджеру). А ты что ж никому привет не передал?

          Т о п — м е н е д ж е р (безразлично). Папе римскому, что ли? Жена со мной, а наш председатель правления «Убой-ТВ» не смотрит.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (вытирая глаза). Но ты мог бы передать привет нашей Катеньке…

          Т о п — м е н е д ж е р. Нужен ей мой привет. Она уже давно живёт своей жизнью. Вот если б я передал тысяч пять долларов…

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (возмущённо). Это же наша дочь! Как ты можешь!

          Т о п — м е н е д ж е р (задумчиво). Ты знаешь, могу. Я, конечно, Катю люблю. Родная дочь, своя плоть и кровь, и всё такое. Но это чувство биологическое. Во всём прочем, ─ что толку себя обманывать? Мы для неё источник материальных благ, и только. Вот когда ты в прошлом году лежала в больнице, много она тебя навещала? А?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а.  Но у неё тогда была сессия. А потом выбирала новую машину. А потом улетела на каникулы в Рим с бой-френдом. А потом с ним поругалась…

          Т о п — м е н е д ж е р (резко). А потом родители состарились и умерли.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Ты думаешь, она нас не любит?

           Т о п — м е н е д ж е р. Отчего же. Дойных коров очень даже любят. Молоко, сливки, творог, сыр… (Усмехается.) Деньги, квартира, машина… Исправно платим родительский налог. Или я ошибаюсь?  (Студентке.) Вот вы, девушка, с папы и мамы дань берёте? Если не секрет, конечно…

          С т у д е н т к а (равнодушно).  А что с них ещё взять? Светлый пример, что ли?

          Т о п — м е н е д ж е р (жене, иронически). Прямо гора с плеч. Я-то думал, эгоистка выросла только у нас, а тут всё поколение такое. (Студентке.) Спасибо за откровенность, мисс. Сочувствую вашим родителям.

          С т у д е н т к а. Себе посочувствуйте. Они-то за границей, а вы на мушке у террористов.

          Г о л о с. Внимание! Провизия доставлена. Как вам её передать?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Очень просто. Оставьте у входа и уходите, а мы заберём.

По команде Второго террориста Топ-менеджер, Депутат и Чиновник заносят в помещение бутика ящики с пивом и пару корзин с продовольствием и столовыми приборами.

 

          П е р в а я   п р о д а в щ и ц а (Второй продавщице). Нина, давай из подсобки стол принесём. Не на полу же есть. (Кавказцу). Пойдём, поможешь.

Втроём выносят из подсобного помещения стол. Некоторое время заложники общими усилиями выставляют на стол продукты и бутылки, сервируют стол.

 

          Д е п у т а т (радостно). «Хенеси»! (Прижимает бутылку к сердцу.)

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (насмешливо). Что, любимый депутатский напиток?

          Д е п у т а т (поспешно). Ну, вы скажете тоже, ─ любимый… Откуда у депутата такие деньги? Читал, что вкусный. Дай, думаю, хоть напоследок попробую.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Ну, если напоследок, то можно. Побалуйся.

          С т у д е н т к а. О, гамбургеры! И кола! (Берёт бутерброд, бутылку.)

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (разворачивая пакет). Господи, мой любимый рокфор! И плесень совсем свежая!

           В т о р о й  т е р р о р и с т (открывая бутылку с пивом). Главное, чтобы с вертолётом получилось.

          Т о п — м е н е д ж е р. Господа террористы, а можно рядовому заложнику глоток пива и кусок колбасы?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Можно. Тут на всех хватит. (Продавщицам.) Девчонки, а вы что стесняетесь, как неродные? Налетайте.

Заложники вперемежку с террористами обступают стол, берут закуски, бутылки.

 

          Ч и н о в н и к (отхлебнув пива). Прямо шведский стол…

          Т о п — м  е н е д ж е р. Не знаю, как насчёт стола, а стокгольмский синдром налицо.

          К а в к а з е ц. Э-э, дорогой, что ругаешься? Женщины тут…

          Т о п — м е н е д ж е р. Стокгольмский синдром, уважаемый, это не ругательство. Это когда заложники в процессе общения с террористами начинают испытывать к ним чувство симпатии.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (добродушно). Так ты, значит, нам  уже симпатизируешь?

          Т о п — м е н е д ж е р (задумчиво). Ну, как сказать… Во всяком случае, если бы не ваше появление, парился бы я сейчас на совещании у президента компании. До чего же обрыдло, кто бы знал… А благодаря вам я на законных основаниях пропускаю всю эту муть и даже некоторым образом развлекаюсь. Чем не пикник? Ваше здоровье. (Салютует бутылкой.)

          Д е п у т а т (осуждающе). Удивительное легкомыслие! А вам не кажется, что этот, с позволения сказать, пикник может для нас закончиться трагически?

          Т о п — м е н е д ж е р (серьёзно). Может. Ситуация, конечно, дрянь. Просто хочу надеяться на лучшее. Власти согласятся выделить вертолёт, наши захватчики улетят в свой Урюпинск, а мы останемся живыми и невредимыми, после чего с чистой душой выпьем ящик «Хенеси»… Кстати! Господа террористы!

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Чего тебе, капиталист?

          Т о п — м е н е д ж е р. Капиталист ─ это хозяин, собственник. А я наёмный менеджер, хотя и высокооплачиваемый… Хотел спросить: что вы забыли в Урюпинске, если не секрет?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (холодно). Секрет. Пей своё пиво и не задавай лишних вопросов.

          Т о п — м е н е д ж е р. Интересно же… И сумму какую-то странную запросили: миллион, да ещё рублей. Что на миллион рублей можно сделать?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (раздражённо). Слушай, не выводи из себя. Разболтался… Это для тебя миллион ─ так, ерунда, разок на Мальдивы слетать. А нормальный человек за такие деньги два года ишачит.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (горько). Или три. (Медленно передёргивает затвор.)

          К а в к а з е ц (панически). Брат, не выводи их из себя. Нам ещё вместе вертолёт дожидаться.

          Т о п — м е н е д ж е р (быстро). Всё, всё, молчу. Что-то я, действительно, разболтался…

          Ж е н а  Т оп  —  м е н е д ж е р а. И ничего не разболтался. (Берёт мужа за руку.) Ты у меня смелый.

           Т о п  — м е н е д ж е р. Да ладно…(С усмешкой.) Тварь я дрожащая или право имею?.. (Жене.) Не напрягайся. Это Достоевский. Ты не читала.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Это почему же не читала? Ещё как читала. «Я помню чудное мгновенье…»

          В т о р о й  т е р р о р и с т (со злостью). Садись. Кол. Достоевского с Пушкиным смешала. А ведь вроде ещё до ЕГЭ школу заканчивала.

         Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. А вы откуда знаете?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (саркастически). Оттуда. Сколько у меня всяких дурёх училось…

          Д е п у т  а т. Так вы педагог?

           В т о р о й  т е р р о р и с т. Не твоё собачье дело. ( Первому террористу.) Слушай, мы их разбаловали. Болтают, как сороки.

           П е р в ы й  т е р р о р и с т (равнодушно). Пусть потреплются. Напоследок-то…

           Г о л о с.  Граждане террористы! Есть ли среди заложников сотрудник городской администрации?

           Ч и н о в н и к (панически). Нету! Откуда ему тут взяться? Все сотрудники за своими столами сидят!

          Г о л о с . Ну, за столами не за столами… Короче, тут посыльный из мэрии. Говорит, срочное дело. Запускать?

           П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, попробуй.

           Г о л о с. В заложники не возьмёте?

           П е р в ы й  т е р р о р и с т. Полковник, эти уже достали.

Входит клерк с папкой в руках. Оглядывается. Замечает Чиновника и машет рукой. Выходят на авансцену. В бутике свет гаснет. Загораются прожекторы, высвечивая  Чиновника  с клерком.

 

          К л е р к. Анатолий Маркович! Как вы?

          Ч и н о в н и к. По-всякому, Петя. Как ты узнал, что я здесь?

          К л е р к. Это не я узнал. Это Потап Семёнович. Включил телевизор, а там вы. Прямой репортаж на «Убой-ТВ». И тут же послал.

          Ч и н о в н и к (вытирает слезу). Спасибо ему. Не забыл, значит.

          К л е р к. Привет велел передать. И чтобы держались.

           Ч и н о в н и к. Ах, Потап Семёнович, Потап Семёнович… Какой человек…

           К л е р к.  И еще велел передать это. (Протягивает бумаги из папки.)

           Ч и н о в н и к. Это что?

            К л е р к. Договор об оплате поставок. Нужна ваша подпись.

           Ч и н о в н и к  (проглядев документ. После паузы). Ты сам-то понял, что принёс?

           К л е р к (бесстрастно). Потап Семёнович сказал, что надо подписать.

           Ч и н о в н и к. Но тут фактически перевод бюджетных денег в оффшор! Почему я?!

           К л е р к (угрожающе). Потап Семёнович сказал, что надо.

           Ч и н о в н и к (панически). Но если я подпишу, мне же прямая дорога в прокуратуру.

           К л е р к (жёстко).  Предусмотрено. Потап Семёнович сказал так: если уцелеете, будем передачи носить. А если не уцелеете, то хоть подпись останется.

           Ч и н о в н и к (потрясённо). Беспредел… (Закрывает глаза одной рукой, а другой  подписывает не глядя.)

          К л е р к (забирает документ из рук Депутата, укладывает в папку. Бесстрастно). Прощайте.

Уходит. Чиновник возвращается в бутик, где загорается свет.

 

          Ч и н о в н и к (падает на стул). Мне конец. Подсудное же дело. (Хватается за сердце.) Что-то нехорошо…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (быстро). Но-но! Команды умирать не было. (Профессионально считает пульс. Оттянув веки, проверяет зрачки. Хлопает по щекам.) Стресс. Сейчас я тебе виски помассирую. Жить будешь. (После паузы.) Хотя какая на зоне жизнь…

Чиновник закрывает лицо руками. Из-под ладоней слышны рыдания.

 

          Т о п — м е н е д ж е р (Первому террористу). Так вы врач, что ли?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (Первому террористу). Слушай, а давай я его пристрелю?  Надоел хуже горькой редьки. Болтает и болтает.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Пусть поживёт пока.

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну, спасибо… А если я вам дам миллион, вы нас отпустите?

          П е  р в ы й  те р р о р и с т (прищурившись). А у тебя есть миллион?

          Т о п  — м е н е д ж е р (серьёзно). Ради спасения найду.

          Ж е н а  Т о п  — м е н е д ж е р а (сварливо). То есть как это? Жене на костюм нет, а террористу есть?

          Т о п — м е н е д ж е р (после паузы). Господи, как я на ней двадцать три года назад женился… Двадцать три года! Практически высшая мера…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (машет рукой). Не ты первый, не ты последний.

          Т о п  — м е н е д ж е р. Так что, ─ отпустите? До банкомата пять метров. Сниму деньги и отдам.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (возмущённо). Ты что тут, ─ самый богатый? А этот? (Тычет пальцем в Чиновника.) А этот? (Указывает на Депутата.) А этот? (Жест в сторону Кавказца.)

          К а в к а з е ц. Э-э, женщина, я бедный. Мне Автандил косарь зелёных торчит.

          Д е п у т а т. Откуда у простого депутата такие деньги?

          Ч и н о в н и к (отрешённо). А у простого чиновника тем более…

          С т у д е н т к а (саркастически). Бедные тут все, аж противно. (Достаёт из рюкзачка пачку денег, протягивает Первому террористу.) Возьми, дяденька. Только отпусти.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (переглядывается со Вторым террористом, подбрасывает на ладони пачку денег). Откуда ж у тебя, дочка, столько?

          С т у д е н т к а (безразлично). Папаня откупился. Лишь бы к нему в Майами не прилетала. У него своя жизнь.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (Второму террористу). Что скажешь?

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Сказал бы я. (Забирает деньги, вкладывает в руку  Студентки.) Ты вот что. Ерундой не занимайся. Деньгами бросаться ─ последнее дело. Тем более отцовскими.

          С т у д е н т к а. А что мне с ними делать? Папаня в Америке. Маманя с сестрой в Канаде. Игорь… ну, ладно.  Проехали. (Машет рукой).

          К а в к а з е ц (деловито). А кто у нас Игорь?

          С т у д е н т к а. Уже никто. (Закрывает лицо руками. Отворачивается.)

          П е р в а я   п р о д а в щ и ц а. Бедная девочка…

          С т у д е н т к а (смех сквозь слёзы). Это я-то бедная? (Швыряет пачку в потолок, плачет навзрыд.)

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (обнимает Студентку). Ну, ничего, милая, ничего. Поплачь. Всё будет хорошо. Вернётся твой Игорь, никуда не денется.

          С т у д е н т к а (всхлипывая). Не вернётся. Сказал, что дочь олигарха ему не пара. Он же из простой научной семьи. (Ревёт в голос). Он мне стихи писал! Пока не узнал, кто у меня папаня!

Жена Топ-менеджера гладит девушку по голове. Первый террорист со вздохом поднимает пачку денег с пола, суёт в рюкзачок Студентке.

 

          Т о п  —  м е н е д ж е р (задумчиво). А как тебя зовут, девчушка?

          С т у д е н т к а. А вам какая разница? Ну, Арина Родионовна.

          Т о п  — м е н е д ж е р (нервно сглотнув, после паузы). Ты смеёшься?

          С т у д е н т к а (с вызовом). И не думаю.

          Т о п — м е н е д ж е р (приглаживает волосы руками. Выдерживает паузу. Говорит,  аккуратно выбирая выражения). Видите ли, Арина Родионовна… Председателя правления  нашей компании зовут Родионом. Насколько я знаю, старшую дочь он назвал Ариной. Опять же, насколько знаю, с женой он в разводе, и она живёт в Канаде. (После паузы). Короче, это вы?!

           С т у д е н т к а. А что это меняет?

           Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (садится на стул.) Какая славная девушка.

           П е р в ы й  т е р р о р и с  (Второму террористу). Слушай, какой-то бомонд собрали. Дочка олигарха, депутат, чиновник мэрии…. Не мало ли запросили? Миллион-то?

           В т о р о й  т е р р о р и с т (сурово). Достаточно. На обзаведение хватит.

           Г о л о с. Внимание! Есть ли среди заложников девушка по имени Арина?

Жена Топ-менеджера порывисто обнимает Студентку.

 

          К а в к а з е ц (воинственно). Допустим, есть. И что?

          Г о л о с. Тут к ней какой-то парень рвётся. Игорем зовут. Запыхался  весь. Мегафон из рук выдирает.

Сцена совершает поворот. Картина: возле полковника Генералова и военных в камуфляже стоит Игорьвысокий худощавый парень в футболке и джинсах. Темноволос. Волосы растрёпаны.

          И г о р ь (в мегафон, взволнованно). Арька, ты здесь?

          Г о л о с  Ж е н ы  Т о п — м е н е ж е р а. Мы здесь! (Студентке) Главное, прояви характер.

          Г о л о с  С т у д е н т к и (кричит.) Я здесь, здесь… Как ты узнал?..

          И г о р ь. Да весь интернет уже раскалился… И я тебя по телевизору видел…

          Г о л о с   С т у д е н т к и. И ты прибежал?..

           И г о р ь. А как я мог не прибежать?

           Г о л о с  С т у д е н т к и (сквозь всхлипывания). Но ведь ты сказал, что между нами стоят папины миллионы …

           И г о р ь. Да пошли они вместе с твоим папой… Как ты?

           Г о л о с  С т у д е н т к и. Теперь хорошо.

           И г о р ь. А я тебе стихи написал. (Читает.)

И ты и я ─ сегодня мы грустны,

Быть может, день удался непогожим.

Расстались мы, и нет в том вины

Твоей или моей.

И всё же, всё же…

Пусть не со мной теперь ты,

Ну, так что ж?

Наш мир всегда любовь  разлукой мерил.   

И где бы ни был я, всегда я верил,

Что рано или поздно ─ ты придёшь.

Тогда лицом коснусь я рук твоих

И поцелуями согрею их.

 

Пауза. Все осмысливают.

 

          Г о л о с  Д е п у т а та (задумчиво). Шекспир, практически.

          Г о л о с  Т о п  — м е н е д ж е р (резко). Да хрен с ним, с Шекспиром… Полковник! Может, пропустите парня?  Коллектив заложников ходатайствует.

           Г о л о с  П е р в о г о  т е р р о р и с т а (нехотя). Террористы не возражают

           Г о л о с  С т у д е н т к и (негромко). Пожалуйста, пропустите его.

           П о л к о в н и к (раздражённо). Да пусть идёт. Чёрт знает, что такое. Невозможно работать.

          Г о л о с  Ж е н ы  Т о п — м е н е д ж е р а (Студентке). Девочка моя, ты, главное, прояви характер.

          Г о л о с  С т у д е н т к и. Да отстаньте вы!.. Какой характер?.. Игорь!

Сцена совершает круг. Мы снова в  помещение бутика. Вбегает Игорь.

           И го р ь. Арька!..

Кидается к Студентке. Обнимает. Гладит по голове.

          И г о р ь. Ты в порядке?

          С т у д е н т к а. Да, наверно… Зачем ты пришёл? Это же опасно! (Оглядывается на террористов.) Нас могут убить.

          И г о р ь (твёрдо). Значит, умрём вместе.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (Первому террористу, задумчиво). Хорошие ребята.

Топ-менеджер чешет в затылке, вздыхает. Поднимает руку.

 

          Т о п — м е н е д ж е р. Господа террористы! Имею сделать интересное предложение.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ты  опять про миллион?

          Т о п — м е н е д ж е р. Не-а. Какой смысл? Жена убьёт.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (сжимает руку в кулак). Мучительно.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. А тогда что?

          Т о п — м е н е д ж е р. Давайте детей отпустим. Пусть живут.

          Д е п у т а т (решительно). Моя партия присоединяется.

          Ч и н о в н и к (слабым голосом). Мэрия поддерживает.

          К а в к а з е ц (мрачно). У нас в ауле детей вообще не обижают.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (саркастически). Какой хороший аул… (Повышает голос.) Вы охренели? Дочку олигарха отпустить? Да она у нас заложница номер один!..           Кстати! Полковник! Где наш вертолёт?

          Г о л о с. Ищут.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (горько). Дожили… На всю губернию вертолёта нет.

          С т у д е н т к а (отстраняя Игоря). Ты слышал?

          И г о р ь. Я всё слышал.

          С т у д е н т к а. Ты понял, что я заложница номер один?

          И г о р ь (спокойно). Я буду с тобой до конца. (Обнимает Студентку.)

          С т у д е н т к а. До конца? Ты уверен?

          И г о р ь. Глупая ты. Нет тебя, ─ нет и жизни.  И больше не говори мне про папу-олигарха. Он мне не интересен. Я лучше тебе про папу-физика расскажу.

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а. (Второй продавщице, растроганно).  Хорошая девчонка. Даром, что богатенькая.

Студентка отстраняет Игоря. Отходит в сторону. Смотрит в пол.

          С т у д е н т к а (после паузы). Я хочу тебе сказать…

          И г о р ь. И я тебе…

          С т у д е н т к а. У меня никогда никого не было.

          И г о р ь. У меня тоже никогда…

          С т у д е н т к а (решительно). Я не хочу уйти, ни разу ни испытав…

          И г о р ь (умоляюще). Я тоже…

          С т у д  е н т к а (оглядываясь). Но где?

Первая продавщица переглядывается со Второй продавщицей. Подходит к Студентке.

 

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а (на ухо Студентке). Видишь? (Кивает в сторону примерочной кабины).

          С т у д е н т к а (растерянно). Вижу…

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а. Бери своего Игоря, иди и задёргивай занавеску. Мы посторожим.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (задумчиво). Ты на что детей толкаешь?

          П е р в а я  п р о д а щ и ц а (серьёзно). А  если последний день живём? А если уйдут нецелованными?

Студентка проводит ладонью по лицу. Берёт Игоря за руку. Смотрит снизу вверх прямо в глаза. Уводит в примерочную кабину.

 

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (мужу, возмущённо). Ты видишь?

          Т о п — м е н е д ж е р (с усмешкой). Нет, не вижу. Подглядывать за чужой любовью нехорошо.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (ядовито). Какая любовь? Это же разврат!

          Т о п — м е н е д ж е р (спокойно). Это  жизнь. И не морализируй, пожалуйста. Тебе это не идёт. Ешь свой рокфор и будь счастлива.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Злой ты. Уйду я от тебя.

          Т о п — м е н е д ж е р (берётся за голову). Господи! Сколько лет обещаешь!

          Г о л о с. Граждане заложники! Есть ли среди вас начальник департамента энергетической компании?

Пауза. Заложники переглядываются.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (панически). Нету! Никого нету! Нет здесь такого! (Мужу.) Не отдам! (Кидается на шею, плачет.)

          Т о п — м е н е д ж е р (гладит жену по голов, терпеливо). Ну, чего ты? Это же не за мной пришли, а ко мне. Кстати, кто бы это мог быть?.. (Голосу.) Полковник! Кто там по мою душу? Из конторы, что ли?

          Г о л о с. Говорит, что дочь.

Пауза.

 

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (Топ-менеджеру). Ну, вот. А ты её ругал.

          Т о п — м е н е д ж е р (растерянно и радостно). Ничего не понимаю. Вот коза… Прискакала папу с мамой поддержать…

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (прижимает руки к груди). Доченька моя…

          Т о п — м е н е д ж е р. Наша! Полковник, дайте ей мегафон! Катька, привет!

Звучит молодой женский голос. Спокойный, уверенный, твёрдый. Голос Кати.

          Го л о с  К а т и. Мама и папа, привет! Как вы там?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (горько). Страшно, дочка…

          Г о л о с  К а т и (не выслушав). Ну, вот и славно. Всё будет хорошо. Вас выручат.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, это мы ещё посмотрим. (Играет пистолетом.)

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (торопливо). Доченька, ты сюда не заходи. Тут опасно. Живи долго и счастливо.

          Г о л о с  К а т и. Да я, в общем, как раз по этой теме… Папа!

          Т о п — м е н е д ж е р (саркастически). Что, дочка?

          Г о л о с  К а т и. Хотела у тебя спросить…

          Т о п — м е н е д ж е р. Можешь не спрашивать. Бульвар Победы, 77, нотариус Губанов. Завещание у него. Всё на маму.

          Г о л о с  К а т и. А если с мамой не дай Бог что…

          Т о п — м е н е д ж е р (иронически). Тогда крепись, дочка.  Всё твоё.

          Г о л о с  К а т и. Спасибо, папа. Держитесь.

Пауза. Топ-менеджер садится на стул, устало трёт лицо. Залпом пьёт пиво

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (тихо). Она ушла?

          Г о л о с (кашлянув). Убежала.

          Т о п — м е н е д ж е р (безразлично). Если выживем, лишу наследства.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (саркастически). Ты сначала выживи.

                                                      Конец первого акта

 

 

                                                          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                     А к т   в т о р ой

 

Все сидят. Топ-менеджер, приобняв жену. Арина, умиротворённо склонив голову  на плечо Игоря. Хмурый Чиновник и задумчивый Депутат. Кавказец, что-то шепчущий на ухо Второй продавщице. Зевающая Первая продавщица. Напротив ─ Первый и Второй террористы. Оба уже без шапочек.

 

          Т о п — м е н е д ж е р (хмуро). Ну, что? Подурачились и хватит?

          П е р в ы й  т е р р от р и с т (Второму террористу). Действительно обнаглел.

          Т о п  — м е н е д ж е р. Ты (показывает пальцем на Первого террориста) врач. Ты (показывает пальцем на Второго террориста) учитель. Вы чего тут из себя террористов выкомариваете?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (Второму террористу). Вроде нормальный мужик. Убивать не хотелось бы.

          В т о р о й   т е р р о р и с т (Первому террористу). Мне тоже. Надо объяснить.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т.  Ты думаешь?

          В т о р о й  т е р р о р и с т. А чего? Я в школе и не таким объяснял…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (пожимает плечами). Ну, объяснить,  так объяснить… (Суёт пистолет в карман. Берёт Топ-менеджера за грудки). Значит, говоришь, чего террористов изображаем? ( Бьёт в челюсть. Спокойно.) Тебе этого не понять. Живи пока. Если я тебе разрешу. А могу и не разрешить.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (кричит). Зайчик!..

          Т о п — м е н е д ж е р (поднимается. Сплёвывает кровь с разбитой губы.). Не волнуйся, милая. (Сбивает Первого террориста с ног одним ударом.)

           П е р в а я  п р о д а в щ и ц а (вскакивая, восхищённо). Буржуй, а как дерётся!

            Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (гордо). Буржуй  двадцать три года назад отметелил двух моих поклонников. А потом сделал предложение.

          Т о п  — м е н е д ж е р (потирая кулак, сухо). Дело прошлое. Погорячился.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (помогает подняться Первому террористу. Кричит). Ну, молись, капиталист! (Направляет пистолет.)

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (кидается вперёд, заслоняет мужа грудью, кричит). Мой!.. Не дам!.. Сначала меня убейте!

          Т о п — м е н е д ж е р (бережно отстраняя жену, задумчиво). А ты храбрая, зайка. Неужели ты меня ещё любишь?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (со слезами). Дурак!.. (Обнимает. Прячет лицо на груди мужа).

          Т о п – м е н е д ж е р (озадаченно). Значит, любит… А я? (Задумывается, гладя приникшую жену по голове и спине.)

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (потирая челюсть). Хорошо приложил. А ещё в галстуке.

          Т о п — м е н е д ж е р (после паузы). Зря я тебя, конечно, ударил. Но ты первый начал…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (машет рукой). Да ладно. Один-один. Проехали.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (холодно и ожесточённо). Ещё раз дёрнешься, ─ кранты. Пристрелю. Тоже мне, пролетарий капиталистического труда. Живёшь лучше министра.

         Т о п  — м е н е д ж е р. Ерунду мелешь. Ты и не представляешь, как живёт министр.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (иронически). Почему же не представляю? Он живёт так, как жить не должен.

          С т у д е н т к а (поднимая голову с плеча Игоря, с интересом). Хорошая формулировка.

          П е р в ы й  т  е р р о р и с т. Девочка! Это не формулировка. Это диагноз.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (хмуро). Это приговор. Нам всем.

Жена Топ-менеджера усаживает мужа на стул. Вытирает разбитые губы платком. Прижимает голову к груди. Баюкает.

 

          Т о п — м е н е д ж е р (смотрит на жену снизу вверх). Слушай, а ты хороша…

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (ласково). Молчи уж, вояка…

Первый террорист неожиданно стреляет в потолок.

 

          Г о л о с (напряжённо). Что у вас там творится?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (ожесточённо). Полковник! Моб твою ять! Где деньги? Где вертолёт в Урюпинск? Я уже ни за что не ручаюсь. Напарник вообще озверел. Заложники в панике. Или через пять минут машина будет, или…

          Г о л о с (угрюмо). Деньги вот-вот подвезут. А с вертолётом проблема.

Пауза. Первый террорист звучно вгоняет в пистолет новую обойму.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (заложникам). Ну, ребята, молитесь. Сделал, что мог. Не хотел доводить до крайности, конечно…

          Д е п у т а т (истерически). Полковник! Как депутат регионального парламента требую объяснить. Где вертолёт в Урюпинск?

          Г о л о с (меланхолически). Не ори. Примерно там же, где Урюпинск.

          Ч и н о в н и к (поднимая голову, без особого интереса). В каком смысле?

          Г о л о с (нехотя). В смысле, ─ и то и другое недосягаемо.

          Ч и но в н и к (после паузы). Почему недосягаемо?

          Г о л о с (ожесточённо). Потому что в городе нет вертолётов.

          Ч и н о в н и к (хватаясь за виски, истерически). Полковник! Почему во всём городе нет вертолётов?!

          Г о л о с (грубо). А что в городе вообще есть? Надо меньше в оффшоры денег перегонять, мать вашу вместе с градоначальником и всеми депутатами!..

Пауза. Депутат подтягивает  галстук. Встаёт со стула.

          Д е п у т а т (вкрадчиво). Полковник Генералов! А вы отдаёте себе отчёт в том, что  сделали политическое заявление?

          П е р в ы й   т е р р о р и с т. Полковник, молчи! Ты человек служивый. Я с ним сам разберусь.

          Г о л о с (торопливо). Нельзя. Я за них за всех отвечаю.

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а  (Второй, саркастически). Ну, наконец-то. Кто-то за нас отвечает.

          К а в к а з е ц (на ухо Второй продавщице). Слушай, сестра! А если уцелеем, скидку на костюм сделаешь?

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (смеётся сквозь слёзы. Гладит его по голове. Мизинцем приглаживает пышные чёрные усы.) Посмотрю на твоё поведение. А ты женат?

          К а в к а з е ц (разводит руками. Виновато). Э-э…  Да, нэмного.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (вытирая слёзы, грустно). Господи! Кто же вас всех до меня расхватал?

Топ-менеджер отрывается от жены, встаёт, поднимает руку.

 

          Т о п  — м е н е д ж е р (громко). Полковник! Правильно ли я понимаю, что как только вертолёт найдётся, мы ситуацию, наконец, разрулим?

          Г о л о с (после  паузы, аккуратно выбирая выражения). Шанс есть. Но где взять?

          Т о п — м е н е д ж е р. Воистину: спасение утопающих ─ дело рук самих утопающих. (Студентке.) Мадемуазель Арина, ваш выход.

          С т у д е н т к а. В смысле?

          Т о п — м  е н е д ж е р. Сейчас мы попросим, чтобы вам вернули телефон, и вы позвоните отцу в Штаты.

          С т у д  е н т к а. Вы думаете, он пришлёт вертолёт из Майами?

          Т о п — м е н е д ж е р. Нет, это слишком долго. Он просто даст указание, и президент компании направит сюда наш корпоративный вертолёт. Девятнадцатиместный «Еврокоптер», стоит на загородной базе. Будет здесь минут через двадцать, приземлится на площади перед  торговым центром. Вот и всё.

          Г о л о с (удивлённо). Так просто?

          Т о п — м е н е д ж е р. А чего усложнять? А вы, полковник, обеспечите взаимодействие наземных авиаслужб по всему маршруту.

          Г о л о с. Да я-то обеспечу…

          Т о п — м е н е д ж е р. Вот и славно. (Первому террористу). Годится?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (пожимает плечами). Вполне. Вот жизнь пошла! Заложников освобождать ─ и то по блату…

          Т о п — м е н е д ж е р. Тогда попрошу вернуть телефон.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (берёт со стойки пакет с телефонами, протягивает Студентке). Выбирай.

Студентка находит свой телефон, включает, активирует нужный номер и ждёт ответа. При этом она выходит на авансцену и попадает в луч прожектора. На заднем плане свет меркнет.

          С т у д е н т к а (нетерпеливо). Папа, привет!

Загорается второй прожектор. В его свете на авансцене ─ солидный, хорошо одетый человек лет 45. Это Отец Студентки. В руке у него поднесённый к уху мобильный телефон.

 

          О т е ц (спокойно).  Привет, Арина! Хорошо, что ты позвонила. Мы с мамой никак не могли с тобой связаться.

          С т у д е н т к а. Конечно, не могли. Тут такое дело: меня с другими людьми захватили террористы. Я теперь заложница… Телефоны забрали и мне вернули только для того, чтобы я могла тебе позвонить…

          О т е ц (перебивает. Хладнокровно). Знаю. Мне уже сообщили. Российский интернет кипит. Как ты?

          С т у д е н т к а (грустно). Пока в порядке.

          О т е ц. Молодцом! Чем я могу помочь? Прилететь?

          С т у д е н т к а (пожимает плечами). А смысл? Пока ты доберёшься из Майами, тут уже всё кончится…

          О т е ц (после паузы. Сухо). Будем надеяться, ─ благополучно.

          С т у д е н т к а (с горечью). А уж я-то как надеюсь… Помочь можешь. Террористам нужен вертолёт до Урюпинска.

          О т е ц (после паузы, удивлённо). Куда? Зачем им эта дыра?!

          С т у д е н т к а (чуть не плача). Да не знаю я!.. Нужен, и точка. А во всём городе нет вертолётов. Ты можешь дать команду, чтобы сюда пригнали ваш корпоративный «Еврокоптер»? Они улетят, и мы тогда освободимся.

          О т е ц (после паузы). Хорошо. Я сейчас распоряжусь. Через полчаса вертолёт будет. Что-то ещё я могу?

          С т у д е н т к а. Да нет, вроде… (Пауза. С прорвавшейся тоской, как-то по-детски.) Папа!..

          О т е ц (бесстрастно). Что, Арина?

          С т у д е н т к а (берёт себя в руки). Нет, ничего. Всё в порядке. Спасибо, папа. Привет маме и Люське.

Отключает телефон. Прожектора гаснут, свет в бутике загорается. Возвращается к остальным.

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну, что, Арина?

          С т у д е н т к а (безучастно).  Отец сказал, что через полчаса вертолёт будет.

          Г о л о с. Я распоряжусь очистить площадь.

          К а в к а з е ц (радостно, Второй продавщице). Э-э, сестра, готовь костюм.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а. Да вон висит. Это ты деньги готовь.

          С т у д е н т к а (не выпуская телефон, машинально просматривает интернет-сайты. Игорю). Слушай, а ведь правда, весь интернет про нас чирикает. Фотографии, сообщения, комментарии спецслужб… Ого! А это что? (Странно смотрит на Депутата.)

          И г о р ь. Что там такое?

          С т у д е н т к а. На вот, сам посмотри. (Передаёт телефон.)

          И г о р ь (смотрит, переводит взгляд на Депутата). Ну, не фига себе… Он. Точно.

          Д е п у т а т (нервно). Что вы так на меня смотрите, молодые люди?

          И г о р ь (осторожно). Да вот, сами почитайте. (Протягивает телефон.)

Депутат пожимает плечами, берёт телефон, читает. Медленно поднимает голову.

 

          Д е п у т а т (растерянно). Что?!

          И г о р ь (разводит руками). То…

          Д е п у т а т (гневно). Они что там, ─ рехнулись?

          Т о п — м е н е д ж е р. Что пишут-то? Судя по реакции, в аэропорту Внуково приземлился летающий столовый прибор?

          Д е п у т а т (крутит головой). Да если бы…

          Т о п — м е н е д ж е р (забирает телефон, читает). «Заявление партии социалистического реваншизма. Наша партия понесла тяжёлую утрату. От рук террористов трагически погиб известный политик, член партийной фракции в региональном парламенте…»

          Ч и н о в н и к (удивлённо). То есть как это погиб?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. А кто тогда «Хенеси» хлещет?

          Т о п — м е н е д ж е р (продолжает читать). «До последнего вздоха он проявлял удивительное мужество, поддерживал товарищей по несчастью… Партия скорбит, скорбят и многочисленные избиратели, разделяющие идею социал-реваншизма… На осенних  выборах павший друг и коллега незримо пойдёт с нами в одном строю…» Однако! (Возвращает телефон Студентке.)

          Ч и н о в н и к (чешет в затылке). Практически некролог.

          Д е п у т а т (жалобно). Что ж они меня раньше времени хоронят?..

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну, тут-то всё ясно. Я пару дней назад читал политический обзор. Положение у вашей партии дрянь, шансов пройти в Думу немного. Нужно знамя. И этим знаменем станете вы. Избиратели обрыдаются.

          Д е п у т а т (судорожно глотает). Значит, на моих костях голоса хотят набрать?

          Т о п  — м е н е д ж е р. А что делать? Либерал-патриоты жмут, «Партия россиян»  отрастила рейтинг до колена… Надо же как-то в парламент просочиться. Вы политик, сами всё понимаете. (Пауза.) Ну, малость поторопились…

          Д е п у т а т (отрешённо). Вот гады…

Отходит к столу, садится. Закрывает лицо руками. Спина вздрагиваете, ─ плачет.

 

          К а в к а з е ц (сочувственно). Э-э, дорогой, не переживай. Кого при жизни хоронят, тот долго живёт.

Депутат не глядя машет рукой. Спина по-прежнему вздрагивает.

          Г о л о с. Граждане террористы! Привезли деньги. Забирайте. Кейс у входа.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, наконец-то! Володя, прими.

Второй террорист выходит и возвращается с увесистым кейсом. Быстро проверяет содержимое.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (радостно).  Порядок, Паша. Двадцать пачек пятисотрублёвок. Без обмана.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (в свою очередь быстро инспектирует начинку кейса. Кладёт на стол. Задумчиво). Да, всё на месте. За что боролись…

          Т о п — м е н е д ж е р (проникновенно). Мужики! Скоро прилетит вертолёт, и мы расстанемся. Может, хоть напоследок скажете, за что, собственно, боролись?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (спокойно). За Урюпинск.

Пауза.

 

          Ч и н о в н и к (осторожно). Это мы уже поняли. Но хотелось бы ещё понять, что  особенного в этом Урюпинске. Раз уж вы ради него пошли на такое.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (просто). Там ─ жизнь.

          Т о п — м е н е д ж е р. А здесь что?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (усмехается). Тараканьи бега. (После паузы, махнув рукой.) Да что  говорить? Один чёрт, ─ не поймёшь. Ты из параллельного мира.

          Т о п — м е н е д ж е р (хмуро). А ты объясни, ─ может, и пойму.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (после паузы). Ну, может… (Пауза). На самом деле всё просто. Вот тебе роман в двух частях. Часть первая ─ «Нищета». Я врач, он (указывает на Второго террориста) учитель. Продолжать?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (наивно). А мой пластический хирург получает много. Ездит на «Ягуаре».

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (презрительно). А я на «Скорой помощи». Двадцать копеек зарплаты и много матерщины от пациентов. А то и в морду норовят съездить.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. В школе не лучше. Если бы не репетиторство, уже побирался бы. С утра до ночи бумажки строчу ─ отчёты, планы, методические разработки. (Саркастически.) Требуют!.. А ещё уроки, классное руководство, родительские собрания… (Ожесточённо.) На жизнь ─ ни сил, ни времени, ни денег.

Пауза.

 

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну, вы уж так не прибедняйтесь. На стволы-то заработали? Оружие ─ штука недешёвая.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (с усмешкой). Этим стволам сто лет в обед. Мне дедовский достался, трофейный, с войны. Володя свой выкопал в огороде, тоже ещё военный. Два месяца чистил… (Пауза. Негромко.) Поверишь, когда жена с сыном от меня ушла, хотел застрелиться. (Пауза.) Спасибо, Володя отговорил. Мы с ним росли вместе, друзья.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (хмуро). Я эту тему прошёл год назад, когда жена с дочкой к другому переметнулась. А чего ж? У человека пять киосков…

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (Топ-менеджеру). Теперь понимаешь? Вокруг всё блестит-сверкает, в магазинах всего полно, весь мир на ладони… Но не для тебя. (После паузы, негромко). Рехнуться можно. Или озвереть.

          Д е п у т а т (слегка оживившись). Прекрасно вас понимаю. Главная идея социал-реваншистов ─ борьба против расслоения и неравенства. Для сегодняшнего общества они так характерны! И на ближайших выборах…

          Ч и н о в н и к (кашлянув). Вы бы так за партию не упирались, Пётр Сергеевич. Однопартийцы вас уже похоронили и оплакали.

          Д е п у т а т. Да. Сволочи… (Сникает).

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (спокойно). Это была первая часть романа. А вот и вторая. Называется «Последняя надежда». Вспомнил я про Урюпинск…

Негромко, фоном, начинает звучать красивая спокойная мелодия. Возможно, песня из телесериала «Участок»: «Отчего так в России берёзы шумят…» или «Гляжу в озёра синие…»

          С т у д е н т к а (с интересом). Почему вспомнили?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. А у меня отец с матерью оттуда родом. Всё детство там провёл. Двоюродные сёстры с братьями живут, тётки, дядья. Перезваниваемся, по скайпу общаемся. Что сказать? Вот там ─ жизнь.

          Ч и н о в н и к (пожимает плечами). Какая может быть жизнь в Урюпинске? Там что, ─ нефть нашли?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (с усмешкой). Ничего там не нашли. Там и так всё есть.

          К а в к а з е ц (нетерпеливо). Ну, не томи дорогой. Что там есть?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (задумчиво, неторопливо). А есть всё, что нужно человеку. Воздух чистый. Луга зелёные. Дубравы густые. Речки прозрачные. Земля плодородная. Люди добрые, спокойные. В общем, всё, чего здесь днём с огнём не сыщешь.

          Ж е н а Т о п — м е н е д ж е р а (иронически). А цивилизация там вообще есть?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (спокойно). Есть. В разумных пределах. Поэтому живут достойно, без тараканьих бегов.

          Т о п — м е н е д ж е р (после паузы, задумчиво). Вас послушать, так Урюпинск ─ земля обетованная.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. В каком-то смысле… Во всяком случае, ─ земля. А здесь  уже всё в асфальт закатали.

Мелодия резко обрывается на полуноте.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (ожесточённо).  Не могу я так больше… Грязно живём. Кто может, ─ ворует. Кто не может, ─ завидует. Откаты, мошенничество. Суета с утра до ночи. Из-за места на парковке друг друга за горло хватают. Детей айфоны с телевизором воспитывают. Дышим чёрт знает чем и едим чёрт знает что. (Жене Топ-менеджера.) Цивилизация, говоришь? Да питекантропы, ─ и те правильнее жили!

          Ч и н о в н и к (после паузы, иронически). Предлагаете в питекантропы податься?

          В т о р о й  т е р р о р и с т (резко). А кто здесь не питекантроп? У каждого в голове одно: урвать кусок, да побольше. А на всё прочее и всех прочих плевать. Ну, может, эти еще не безнадёжны. (Указывает на Игоря и Студентку.)

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну, ты проповедник… Допустим, не повезло в жизни. Бывает. Жаль. Но сложись по-другому, был бы ты всем доволен и за ствол не хватался. Это уж как фишка  ляжет.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (жёстко). Может, и так. Но таких, как я, ─ девять на каждый десяток. И только один доволен… за всех сразу. (После паузы.) Помяни моё слово: добром не кончится.

Пауза.

 

          И г о р ь (негромко). В общем, вы решили сбежать в Урюпинск?

          В т о р о й  т е р р о р и с т. В точку, парень. Именно сбежать. Инстинкт самосохранения.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Я с братьями советовался. Есть в районе деревня, где несколько брошенных домов. Возьмём один, отстроим. (Кладёт руку на  кейс с деньгами.) Скотиной обзаведёмся, огородом. На первое время родня поможет. А там со временем земли прикупим, распашем… Найдём себе жён ─ казачек. Может, ещё детям порадуемся.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (негромко, от души, вытирая глаза). Дай вам Бог.

          Д е п у т а т (качает головой). «Я планов наших люблю громадьё»… Ничего у вас н выйдет.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Это почему же?

          Д е п у т а т. Да не успеете вы прилететь в Урюпинск, как вас объявят в розыск.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. А-а, ты про это. Предусмотрено.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. В народе  растворимся. Всех не пересажают.

Студентка с Игорем начинают шептаться. Кавказец жестами приглашает террористов на авансцену.

 

          К а в к а з е ц (возбуждённо). Слушай, дорогой, давай доброе дело сделаем. Мы же на этом Урюпинске подняться можем.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Это как?

          К а в к а з е ц.  Очень просто, дорогой. Давай общину организуем. «Свидетели Урюпинска» назовём.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Секту, что ли?

          К а в к а з е ц (обиженно). Э-э, кто говорит ─ секту?.. (Деловым тоном, после паузы.) Ну да, секту. Люди будут вступать, взносы платить. Ты им красиво рассказываешь про Урюпинск, я деньги считаю. Ты апостол, я кассир. Давай, да? По-братски?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (гневно). Слушай, не доводи до греха. За такое предложение могу и пристрелить.

          К а в к а з е ц (обиженно). Зря. Не деловые вы люди ─ русские. Один деловой русский знаю, и тот еврей.

Возвращаются к другим заложникам. Игорь со Студенткой заканчивают шептаться.

 

          С т у д е н т к а. Мы тут с Игорем посоветовались… Короче, господин депутат прав. Повяжут вас, и охнуть не успеете.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (хмуро). Риск есть. Но чем так жить, лучше рискнуть.

          С т у д е н т к а (твёрдо). Рисковать не надо. Вы, кажется, говорили, что возьмёте в вертолёт двоих заложников? Для подстраховки?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, говорил. И что?

          С т у д е н т к а. А то, что полетим мы с Игорем. И вместе с вами там  ─ останемся.

Пауза. Террористы переглядываются.

 

          В т о р о й  т е р р о р и с т. То есть как это?

          И г о р ь. А так. Сами же сказали, что есть заброшенные  дома. На нашу долю тоже найдётся. Поселимся рядом.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Зачем?!

          С т у д е н т к а. Что значит зачем? Будем при вас заложниками. А пока есть  заложники, никто вас не тронет.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (с искренним удивлением). Да на кой вам это надо?

          И г о р ь (резко). Думаете, только  у вас проблемы?

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а. Господи, мальчик, да какие у тебя проблемы…

          И г о р ь. Глобальные. Пока мы здесь, её папа с мамой костьми лягут, а жениться не позволят.

          С т у д е н т к а (горько). Это для них вопрос принципа. Чтобы я вышла замуж за парня из простой семьи… Да они меня скорее в психушку сдадут. А так-то я им по барабану. Слышали бы вы, как отец со мной сейчас разговаривал… Ни разу дочерью не назвал. (Отворачивается.)

          И г о р ь. Да чего там… А в универе? Три четверти однокурсников ездят на иномарках, тусуются в клубах, летают за границу. Барахло от Гуччи, от Версаче, от Дольче и Габана… Я там как бедный родственник. Хотя учусь, между прочим, на повышенную стипендию. Удивительно, как ещё Арька меня разглядела… А улетим в Урюпинск, ─ переведусь на заочное. Родители поймут. (Уточняет.) Мои ─ поймут.

          С т у д е н т к а. Меня вообще ничего не держит. Все мои за границей, из универа отчислили. Деньги на первое время есть… (Смеётся сквозь слёзы.) Самое время начать новую жизнь. (Прижимается к Игорю.)

Пауза.

          Т о п — м е н е д ж е р. Неожиданно…

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Господи, что они придумали!

          Т о п — м е н е д ж е р (задумчиво). А ты знаешь, это не так глупо, как может показаться.

          Д е п у т а т (хмуро). Это ещё глупее.

          Т о п — м е н е д ж е р. Разве? А вам что, ─ никогда не хотелось начать жизнь с чистого листа?

          Д е п у т а т. Мало ли чего мне когда хотелось…

          Т о п — м е н е д ж е р (убеждённо). Между прочим, вам ─ самое время. Вас ведь похоронили. Отныне вы лишь  партийное знамя над колонной единомышленников. Почему бы не воскреснуть… в том же  Урюпинске?

          Д е п у т а т. Да. Негодяи… (Сгорбившись, отворачивается.)

          Ч и н о в н и к (с негодованием). Зачем вы так? Над бедой смеётесь?

          Т о п — м е н е д ж е р (серьёзно). Чушь. Над чужой бедой смеяться не умею… Просто пришла в голову странная мысль. А нет ли у каждого из нас причины начать новую жизнь?

          Ч и н о в н и к (иронически). Да ну?

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну да. У вас, кстати, причина самая уважительная. Потап Семёнович ваш документик наверняка уже в оплату бросил. И муниципальные деньги либо ушли, либо вот-вот уйдут… ну, сами знаете, куда. Что вы там насчёт прокуратуры говорили?

Чиновник медленно обхватывает голову руками и отходит в сторону.

          К а в к а з е ц (сочувственно). Бэдняга.

          Д е п у т а т (резко). Вам что, ─ нравится давить на больные мозоли?

          Т о п — м е н е д ж е р (саркастически). Ага. И демонстрировать при этом звериный оскал капитализма… Ерунда! Просто боитесь посмотреть правде в глаза. (Машет рукой.) А что касается больных мозолей… их и у меня хватает.

          Д е п у т а т (осторожно). Если вы насчёт вашей дочки, то да. Тут всё ясно.

          Т о п — м е н е д ж е р (горько). Да разве дело только в ней? Живу, ─ себя не чую, вот беда. День-деньской бумаги, звонки, встречи, совещания… Перед руководством  прогибаешься, аж спину ломит… Платят хорошо, грех жаловаться. Ну, казалось бы, заработал на жизнь, ─ так живи! А жить-то некогда. Пятый десяток в разгаре, а что я помню? Как школу закончил, потом институт. Потом на ней вот женился (указывает на жену). Потом Катька родилась. А как выросла, уже не помню… Второе образование получал. Потом третье. Портфель начальника выгрызал! И выгрыз-таки! А в портфеле ─ пудовая гиря… (Машет рукой.)

          Ч и н о в н и к (едко). Так что ж вы меня за Урюпинск агитируете? Сами и летите.

          Т о п — м е н е д ж е р (резко). Никого я не агитирую. С какой стати? А насчёт себя я уже подумал. (Поворачивается к жене.) Ну, что, милая, летим в Урюпинск?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (поражённо). Зайчик, ты сошёл с ума!

          Т о п — м е н е д ж е р. Ещё раз назовёшь зайчиком, улечу один.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (растерянно). А как же тебя звать?

          Т о п — м е н е д ж е р. Валерий Павлович. Для тебя ─ просто Валера.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (озадаченно, после паузы). Валера, что мы забыли в том Урюпинске?

          Т о п — м е н е д ж е р (задумчиво). Ничего. Но, может, кое-что вспомним.

           Ж е н а Т о п- м е н е д ж е р а. Что именно?

          Т о п — м е н е д ж е р. Главное. (Пауза). Себя.

Выходят на авансцену. Свет в бутике гаснет. Супругов высвечивают прожектора. Топ-менеджер берёт жену за руку. Смотрит в глаза.

 

          Т о п — м е н е д ж е р (мягко). Я хочу вспомнить, как я тебя любил. Ты замечательная. Ты очень красивая. Любил без памяти, ревновал до безумия … Куда всё ушло? (Пауза. С горечью.) Как же я заработался… Тебя упустил, Катьку упустил… И что я на неё взъелся? Она платит той же монетой, вот и всё…

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (грустно). Да, заработался… Первые годы я тебя ждала очень. По вечерам стояла у окна, выглядывала, ─ не идёшь ли. Потом, когда Катя родилась, ждали уже вдвоём. Держала на руках и выглядывала. А ты приходил поздно, уставший, и тебе было не до чего. Ну, утром парой слов перебросимся… Правда, не пил, деньги зарабатывал, ─  это да. С каждым годом всё больше… Вот я и пристрастилась к бутикам. А что ещё? Ты вечно занят. Не по клубам же одной тусоваться…

          Т о п — м е н е д ж е р Это правда. (Пауза.) Я думал, ты от такой жизни себе любовника заведёшь.

          Ж е н а  То п — м е н е д ж е р а (спокойно). Пробовала.

          Т о п — м е н е д ж е р (как бы равнодушно). И… что?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Не получилось.

          Т о п — м е н е д ж е р (с неловкой  улыбкой). Дурацкий вопрос…  но почему?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (чуть смущённо). А противно. Все другие  ─ чужие. А свой только ты…  Да  нужна ли я тебе ещё?

Вместо ответа Топ-менеджер обнимает жену. Целуются. Возвращаются в бутик, где загорается свет.

          Т о п — м е н е д ж е р. Ну что, летим?

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. Да погоди ты! А как же квартира, машины, всё остальное?

          Т о п — м е н е д ж е р. Катька присмотрит. Пусть наследство отрабатывает.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а. А что мы там будем делать?

          Т о п — м е н е д ж е р (беспечно). Жить будем. Брошенных домов на нашу долю хватит. Обустроимся. (Заговорщицки.) И потом… Мы ещё люди не старые. Запросто Катьке брата сообразим. Ну, или сестру.

          Ж е н а  Т о п — м е н е д ж е р а (смущённо). Да ну тебя…  Слушай, как лететь? У меня и вещей с собой никаких нет.

          Т о п – м е н е д ж е р. Зато у меня есть вот это. (Показывает жене банковскую карту.) Всё, что нужно, купим на месте. (Первому террористу.)  Павел! Уровень вашей безопасности резко повысился. У вас будет четыре заложника.

 Немая сцена. Террористы переглядываются и синхронно разводят руками.

 

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а (решительно). Шесть.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Что ─ шесть?

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а. Шесть заложников, говорю.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (изумлённо). Это с какой радости?

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а. То-то и оно, что с никакой. Мы-то с Томкой деревенские. Приехали в город. Ну, думали, заработаем здесь, мужей найдём. А что вышло? Зарплата ─ кошкины слёзы, снимаем однушку на двоих. Хозяйка грубит, мужики на нас и не смотрят. Лимита, мол… И выходит, что терять нам тут нечего.  Так?

          П е р в а я  п р о д а в щ и ц а. Ровно так. А в Урюпинске мы никому в тягость не будем. Наоборот. За скотиной ухаживать, огород развести, с птицей управиться, ─ это мы запросто. Может, и мужей там найдём.

          В т о р а я  п р о д а в щ и ц а (задумчиво). А чего искать? Эти двое (показывает на террористов) разведённые. Сами говорили. А мужики-то не промах!

         П е р в ы й  т е р р о р и с т (Второму, после паузы). Слушай, по-моему, теперь в заложники берут нас.

Где-то вдалеке возникает и усиливается характерный шум от летящего вертолёта.

 

          Г о л о с. Граждане террористы! Вертолёт приземлился. Дальше ─ как договаривались. Выбираете двух заложников и летите. Там отпускаете. Решено? Можете идти. Вас не тронут.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Погоди, полковник. Тут нештатная ситуация.

          Г о л о с (после паузы, настороженно). Что ещё за ситуация?

          В т о р о й  т е р р о р и с т  (саркастически). Да вот,  никак не придумаем, кого выбрать. Один другого краше.

          Д е п у т а т (подходит у Студентке, трогает за плечо). Арина Родионовна, сколько, говорите, мест в вертолёте?

          С т у д е н т к а. Девятнадцать. А что?

          Д е п у т а т. Ну, значит, и мне местечко найдётся.

          Т о п – м е н е д ж е р. Надумали, значит?

          Д е п у т а т (с вызовом). Надумал! Прилечу в Урюпинск и там воскресну. Я им так воскресну! Я им  второе пришествие устрою!..

          Т о п – м е н е д ж е р. Интересно. А как это будет выглядеть практически?

          Д е п у т а т (с усмешкой). Очень просто. Хлопну дверью. Опубликую открытое письмо руководству. Политика дело грязное, но всему же есть предел! Хоронить однопартийца ради избирательных очков ─ это мерзость. Пусть на себя пеняют.  Я  десять лет как депутат, я много чего знаю…

          Т о п – м е н е д ж е р (серьёзно). Из глубинки ваш голос прозвенит на всю Россию. И народ будет вам сочувствовать.

          Д е п у т а т (радостно). Точно! Ещё успею зарегистрироваться как беспартийный самовыдвиженец и принять участие в региональных выборах по Урюпинскому округу. Жене позвоню, она подтянется. Летим!.. (Террористам.) Вы с нами?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (после паузы, саркастически). Да теперь и не знаем. Вас уже вон сколько.

          В т о р о й  т е р р о р и с т (в тон). Не хотелось бы путаться под ногами.

          Д е п у т а т (великодушно). Да ладно, все свои.

Чиновник сильно трёт лицо руками, встаёт и подходит к террористам.

 

          Ч и н о в н и к (твёрдо). Я с вами.

          Т о п – м е н е д ж е р. Надумали всё-таки?

          Ч и н о в н и к. Да тут, знаете ли, выбор невелик. Либо мотать срок на зоне, либо коротать время в Урюпинске. (Ожесточённо.) Ну, погоди, Потап Семёныч. Сочтёмся. Я вот на досуге подумаю, как лучше. (Террористам.) Там ещё не все дома расхватали?

          Д е п у т а т. Первое время можете пожить в моём.

Первый террорист неожиданно разражается нервным хохотом.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (сквозь смех). Это что получается, Володя? Летим в Урюпинск тем же составом, что и здесь?

          Т о п – м е н е д ж е р. Ну, не совсем. Один коллега проявляет полную индифферентность.

Все смотрят на Кавказца.

          К а в к а з е ц (смущённо). Э-э, дорогой, я бы, конечно, с коллективом. Но у меня две точки на рынке, сейчас ещё две буду открывать. И с Автандила надо косарь зелёных стрясти… (Разводит руками.) Нэ получается!

          Т о п – м е н е д ж е р. Ну, и хорошо. Оставайся. Дашь свидетельские показания.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (Кавказцу). Ты, главное, лишнего не наговори. Отметь, что с заложниками обращались корректно, поили-кормили, никого пальцем не тронули…

          Т о п – м е н е д ж е р (потирая челюсть, ехидно). Пальцем ─ ни-ни. Только кулаком.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Ну, ты тоже не подарок. (Потирает челюсть.)

          Г о л о с (нетерпеливо). Ну, что, ─ разобрались уже?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Разобрались. Сейчас выходим.

          Г о л о с. Вам будет предоставлен коридор.

          В т о р о й  т е р р о р и с т. Граждане  заложники, на выход.

Начинают выходить. Кавказец ловит за рукав Первого террориста.

 

          К а в к а з е ц. Слушай, брат, объясни напоследок.

          П е р в ы й  т е р р о р и с т. Чего тебе?

          К а в к а з е ц. Ну, я понимаю: выкуп, миллион… Но ведь и без выкупа могли бы обойтись. Сам говоришь, ─ у тебя там братья, сёстры, дядьки-тётки. Уж помогли бы подняться. Так зачем такой риск? Почему просто не уехать в Урюпинск тихо-спокойно?

          П е р в ы й  т е р р о р и с т (со смехом). Простая ты душа, хоть и на рынке торгуешь… Ну, откуда  у врача с учителем деньги на билеты до Урюпинска?..  А так ─ на вертолёте. (Значительно подняв палец.) Бесплатно!

 Хлопает Кавказца по плечу, быстро уходит за остальными. Кавказец разводит руками и смотрит вслед.

Сцена совершает оборот. Картина: полковник Генералов в окружении нескольких офицеров. Шум улетающего вертолёта.

 

          П о л к о в н и к (устало). Ну, вроде всё. Улетели…

          Л е й т е н а н т. Разрешите вопрос, товарищ полковник?

          П о л к о в н и к. Валяй.

          Л е й т е н а н т. А чего они все следом за террористами подались? Странно как-то.

          П о л к о в н и к (пожимает плечами). Ну, лейтенант… У каждого человека должно быть своё место в жизни, согласен?

          Л е й т е н а н т. Так точно.

          П о л к о в н и к. Ну, вот они, кажется, своё место в жизни и нашли…

В нагрудном кармане полковника хрипло оживает рация.

          Г о л о с  и з  р а ц и и (властно). Полковник! Здесь генерал Майоров. Приказываю вылететь следом за террористами, обезвредить на месте и задержать. Брать только живьём!

          П о л к о в н и к (со скрытым злорадством). Не получится, товарищ генерал.

          Г о л о с  и з  р а ц и и (после паузы). Что значит «не получится»?

          П о л к о в н и к. Вместе с ними в полном составе вылетели заложники.

          Г о л о с  и з  р а ц и и (гневно). Зачем?!

          П о л к о в н и к. Обеспечивают безопасность террористов.

Пауза.

          Г о л о с  и з  р а ц и и (грубо). Вы бредите, полковник?

          П о л к о в н и к. Никак нет, товарищ генерал.

          Г о л о с  и з  р а ц и и. Значит, бредят они?

          П о л к о в н и к. Так точно. Стокгольмский синдром в острой форме. Клинический случай.

Пауза.

 

          Г о л о с  и з  р а ц и и (подозрительно). Вы мне мозги не компостируйте. Никаких синдромов не знаю и знать не хочу. Вам ясно, полковник?

          П о л к о в н и к. Так точно, товарищ генерал.

          Г о л о с  и з  р а ц и и. Берите людей, летите в Урюпинск и разбирайтесь на месте. Действуйте по обстановке. У меня всё.

Полковник отключает рацию, расправляет плечи и оглядывается на окружение.

 

          П о л к о в н и к. Товарищи офицеры!

Офицеры выстраиваются в короткую шеренгу.

 

          П о л к о в н и к (властно). От вышестоящего командования поступил приказ. Мы должны вылететь в Урюпинск и на месте разобраться в ситуации с террористами и заложниками. Предупреждаю: ситуация сложная, командировка будет трудной. Вернуться  могут не все…Добровольцы есть?

Офицеры не сговариваясь делают шаг вперёд.

 

          П о л к о в н и к. Благодарю, товарищи офицеры! (Поворачивается лицом к залу. Вскидывает руку характерным ленинским жестом. Бодро.) Все в Урюпинск!

                                                              Занавес

 

 

 

 

                                                                                                                    Волгоград

                                                                                                                    Октябрь 2017 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Back To Top